juvie — перевод на русский

Варианты перевода слова «juvie»

juvieколония

But the judge didn't. I got four years in Gatesville, toughest juvie in Texas.
Я получил четыре года в Гетесвиле, самой строгой колонии в Техасе.
Masuka lifted a print from the alley that matched a kid from juvie.
Масука нашел отпечаток в аллее который совпадает с одним мальчонкой из колонии.
Judge gave the kid three years in juvie, but... Considering his old man, i think that jail might've been a better deal.
Судья приговорил его к трём годам в колонии, хотя... судя по его папаше, думаю, что можно было сразу в тюрьму.
But, you know, I'm really close with the kids I work with at Juvie, so does that count?
Но, ты знаешь, я очень близок с детьми, с которыми я работаю в колонии, это считается?
Reggie Spiegel, my roommate in juvie.
Реджи Шпигель, мы жили в одной камере в колонии.
Показать ещё примеры для «колония»...

juvieколонии для несовершеннолетних

Well, they kept him in juvie for a few years, but now he's working over at Dale's Auto Body.
Пару лет просидел в колонии для несовершеннолетних. Сейчас работает в автосервисе Дейла.
That means the Assault Two charge you've pled guilty to carries a maximum of one year in juvie.
За нападение, в котором вы признали себя виновным, полагается срок до года в колонии для несовершеннолетних.
I was at juvie.
В колонии для несовершеннолетних.
For girls just getting out of juvie.
Это для девочек вышедших из колонии для несовершеннолетних.
Puckerman's in juvie.
Пакермен в колонии для несовершеннолетних.
Показать ещё примеры для «колонии для несовершеннолетних»...

juvieнесовершеннолетний

Bug, this isn't juvie court.
Баг, это не суд несовершеннолетних.
So we pulled Joey's juvie files from the central clerk's office.
Мы запросили дело Джои из центрального управления по делам несовершеннолетних.
One day, the sheriff's office brought some juvies down to clean up the course, and I let a few of them hit some balls on the range.
Однажды из офиса шерифа прислали сюда несовершеннолетних нарушителей чистить поле, и я позволил им сделать несколько дальних ударов.
Is Callie going to go back to juvie?
Кэлли вернется в колонию для несовершеннолетних?
And that's when Dolan starts dumping every juvie he comes across into knollwood.
И вот тогда Долан начинает незаконный перевод несовершеннолетних в Нолвуд.
Показать ещё примеры для «несовершеннолетний»...

juvieтюрьма

Thought you were still in juvie.
Думал, что ты всё ещё в тюрьме.
He's in juvie.
Он в тюрьме.
Yeah, I met a guy in juvie who works at the cemetery.
Да, я в тюрьме встретил парня, который работает на кладбище.
No, no, no. No weapons in juvie.
Нет, никакого оружия в тюрьме.
Jalil Thompson was murdered in juvie, but I guess that was just a nothing case, right?
Джалила Томпсона убили в тюрьме, но ведь это дело яйца выеденного не стоит, так?
Показать ещё примеры для «тюрьма»...

juvieпривод

And not only does this young man work at a hardware store giving him primo access to nail guns, he also has a juvie record, and he goes to the same high school Daniel Osbourne attended. I'm sending it to your phones.
И этот молодой человек не только работает в хозяйственном магазине, что дает ему доступ к пневмомолоткам, еще у него есть привод, к тому же он учится в той же школе, в которую ходил Дэниел Озборн.
What about his juvie record?
Что насчет приводов в юности?
He's got a juvie record, he's well known to truant officers, and he's probably been kicked out of school, maybe several.
У него есть приводы, он часто прогуливал школу. И возможно, его выгнали из школы, может, из нескольких.
Because I'd been in juvie.
Потому что у меня был привод.
I mean, even the kids, you know, with juvie records have alibis.
Даже у школьников с приводами есть алиби.
Показать ещё примеры для «привод»...

juvieмалолетние преступники

Brian McKinney's juvie record.
Брайан МакКинли — малолетний преступник.
He spent some time in juvie.
Он был в тюрьме, для малолетних преступников.
Kenzi, wondering how you feel about tapping into your inner juvie?
Кензи, как относишься к тому, чтобы побыть с малолетними преступниками?
Guess they were tired of seeing me in juvie.
Думаю, что они устали видеть меня малолетним преступником.
There's a reason that juvie records are sealed Michelle.
Есть причина, по которой записи о малолетних преступниках имеют ограниченный доступ, Мишель.
Показать ещё примеры для «малолетние преступники»...

juvieколонии для малолетних

What about the two years in juvie for boosting cars?
А что насчет двух лет в колонии для малолетних за кражу машин?
Spent two years in juvie for armed robbery.
Провел два года в колонии для малолетних за вооруженное ограбление.
She spent two years in juvie for defending herself.
Она провела два года в колонии для малолетних за самооборону.
Ten bucks says they're in juvie by now.
Десять долларов говрят что они сейчас в колонии для малолетних.
Driving my car into a lake, stealing stuff, juvie.
Утопил машину в озере, кражи, колония для малолетних.

juvieдетская колония

Spent six months in juvie and never saw Kelly again.
Провела полгода в детской колонии и никогда больше не видела Келли.
Back in juvie, sweet little crying thang.
Прямо как в детской колонии, сладкая ностальгия.
I learned in juvie.
Нет. Я научился в детской колонии.
Just out from juvie on possession of unregistered firearms.
Только что из детской колонии — за хранение незарегистрированного оружия.
In and out of juvie.
По детским колониям.

juvieнесовершеннолетнего нарушитель

Now, check out this mug shot from juvie...
Так, проверь данные в базе по несовершеннолетним нарушителям...
Check all juvie databases in the tri-state area.
Проверьте базы данных несовершеннолетних нарушителей в 3-х штатах.
I have other juvies to worry about.
У меня есть и другие несовершеннолетние нарушители,о которых надо волноваться.
Trey Hurd's got a record stretching back to juvie.
О Трее Харде есть запись как о несовершеннолетнем нарушителе.
Looking at juvie, huh?
Глядеть на несовершеннолетнего нарушитель ха?

juvieпо делам несовершеннолетних

No. He was acquitted in juvie court.
Нет, суд по делам несовершеннолетних оправдал его.
That is, um, privileged information, it's sealed in a juvie court, totally and completely irrelevant and inadmissible in court, so have fun with that.
Это конфиденциальная информация, она хранится в суде по делам несовершеннолетних, полностью и совершенно неуместна и недопустима в суде, так что веселись.
I remembered this brief about presenting mitigating factors on juvie cases, so...
Хочу поискать инфо о смягчающих обстоятельствах в делах несовершеннолетних.
Here's the report from the store they hit, something else that you can share with that judge in juvie court.
Вот отчет по магазину, который они ограбили. Так что у вас есть еще кое-что, чем вы можете поделиться с судьей по делам несовершеннолетних.
It's not every day I get a call from a New York d.A. About a juvie case.
Не каждый день я получаю звонок от окружного прокурора из Нью-Йорка по делу несовершеннолетней.