любимчик — перевод на английский
Быстрый перевод слова «любимчик»
«Любимчик» на английский язык переводится как «pet» или «favorite».
Варианты перевода слова «любимчик»
любимчик — favorite
Ты знаешь, что ты мой любимчик?
You know, you're my favorite.
Лауро твой любимчик?
Is Lore your favorite?
У меня нет любимчиков, Гойита, и ты это знаешь.
Not exactly favorite, Goyita, and you know it yourself.
Он мой любимчик.
Here's my favorite.
Люди говорят, у тебя в школе есть любимчики.
People are saying you play favorite at school.
Показать ещё примеры для «favorite»...
любимчик — pet
Франко ФрАнки и чиччо ингрАссия в Фильме вот и ваш любимчик — кассий чиччо...
Franco Franco and Ciccio Ingrassia in film That's your pet — Cassius Ciccio ...
Она и твоя тоже. Да, но ты — маменькин любимчик...
But you're her pet.
О, я знаю, Серджиус твой любимчик.
Oh, I know Sergius is your pet.
Тома стал любимчиком учителя.
Thomas is teacher's pet.
Любимчик учителя!
Oh, teacher's pet.
Показать ещё примеры для «pet»...
любимчик — favourite
А Люська говорит, что я любимчик.
But Lyuska says I'm his favourite.
И я был его любимчиком.
And I was his favourite.
— Показал всем зад со своим любимчиком.
— Mooning about the place over his favourite.
Даже если я больше не в почете у Центрального Командования, я все равно знаю их любимчиков, которые могут поделиться со мной информацией.
I may not be a favourite with Central Command but I know people who are.
— Скажи мне, кто был твоим любимчиком, Феппо?
Tell me, who was your all time favourite, Feppo?
Показать ещё примеры для «favourite»...
любимчик — play favorites
Ты же знаешь, у меня нет любимчиков.
And you know I don't play favorites.
И хотя я никогда не хотел иметь любимчиков среди созвездии, я всегда признавал ее...
And much as I never wanted to play favorites Among constellations, I did always admire its...
Это ничего, что я взяла своего любимчика, да?
Oh, it's okay if I play favorites, right?
У меня нет любимчиков, дорогая.
I don't play favorites,dear.
Мы не можем позволить себе выбирать любимчиков.
We can't afford to play favorites.
Показать ещё примеры для «play favorites»...
любимчик — love
Он любимчик Апофиса.
He is much loved by Apophis.
Он был всеобщим любимчиком, душой компании.
Oh, he was universally loved, a leader in the company.
Знаешь, быть любимчиком молодёжи — переоцененное удовольствие.
You know what? Being loved by the youth is overrated.
Лоран, любимчик мой, поднимайся, иди сюда, мы ждём твою речь.
Laurent my love come up here and give us a speech.
Ребят, я же ваш любимчик.
Okay, you guys love me.
Показать ещё примеры для «love»...
любимчик — minion
Я могу делать то же самое, что и его маленькие дрессированные любимчики.
I can do anything his little trained minions can do.
Никто из твоих любимчиков.
None of your little minions.
Да ладно, это все равно, что дьявол, назовет своего любимчика, зпюкой.
Oh, come on. That's like Satan calling one of his junior minions a big meanie.
Так трудно найти послушных любимчиков.
It's so hard finding obedient minions.
Она не просто хочет уничтожить Марселя и его любимчиков.
She doesn't just want us to take down Marcel and his minions.
Показать ещё примеры для «minion»...
любимчик — playing favorites
Смотрелось бы так, будто ты голосуешь за любимчиков.
It would've looked like you were playing favorites. Good.You deserve it.
Но ты можешь быть уверена, я совершенно ненамерен выбирать любимчиков, в том числе и тебя.
But you can rest assured I have no intention of playing favorites with anyone, including you.
Я имею ввиду, персонал может подумать, что ты заводишь любимчиков.
I mean, the staff might think you're playing favorites.
О, ну я же не могу выбирать любимчиков, не так ли?
Oh, I can't appear to be playing favorites now, can I?
Любимчиков быть не должно.
I can't have attendings playing favorites.
Показать ещё примеры для «playing favorites»...
любимчик — favorite kids
У родителей не бывает любимчиков.
Parents don't have favorite kids.
У родителей не бывает любимчиков.
Parents don't have favorite kids!
У вас есть любимчик?
Do you guys have favorite kids?
Думаешь, у родителей нет любимчика?
You think parents don't have a favorite kid?
Я дала их Адаму, ведь он мой любимчик.
I gave it to Adam 'cause he's my favorite kid.
Показать ещё примеры для «favorite kids»...
любимчик — darling
Ты же у нас любимчик гестапо.
You're the Gestapo's darling.
Маленький мамочкин любимчик.
Mommy's little darling.
Он любимчик атомной индустрии.
He's the darling of the atomic industry.
Это лишь показывает, что СМИ никогда не удержатся, чтобы свергнуть своих бывших любимчиков.
Just goes to show the media are never above cutting down their darlings.
Что здесь, любимчики и любимицы, это круг.
What we have, darlings and demoiselles, is a circle.
любимчик — favorite person
Угу, Кварк не в числе его любимчиков.
Mmm. Quark isn't exactly his favorite person.
Я скажем прямо — не их любимчик.
I'm not really their favorite person.
Эй, я тоже не их любимчик, но я же все равно иду.
Hey, I'm not their favorite person either, and I still have to go.
Семи никогда не был твоим любимчиком.
I know Sammy's never been your favorite person.
Я знаю, что я у них не в любимчиках теперь, но что если я смогу их переубедить, показать, каким ориентированным на всю семью я могу быть.
I know I'm not their favorite person right now, but what if I could change their mind, show them how family-friendly I can be?
Показать ещё примеры для «favorite person»...