линия — перевод на английский

линияline

Доктор Ковальски, телефонный звонок на первой линии.
Dr. Kowalski, phone call on line 1.
Доктор Ковальски, первая линия.
Dr. Kowalski, line 1.
Итак, помните, ребята сегодня мы очертим линию.
Look, now, remember, guys, today we draw a line.
Итак, вот линия фронта.
Now, then, there's the line.
Линия занята.
The line is either busy or out of order.
Показать ещё примеры для «line»...

линияcall

— Миссис Шелдрейк, перезвонила. Вторая линия.
— Mrs Sheldrake, returning your call.
Международная линия, мистер Лиланд, Соединенные Штаты, Калифорния.
Long-distance call, Mr. Leland. United States. California.
ѕростите мр. ѕрезидент, ћосква на линии.
Mr. President, a call from Moscow.
Набранный вами номер на линии прерывается.
Your call cannot be completed as dialed.
На линии сенатор Хидоши.
Call from Senator Hidoshi.
Показать ещё примеры для «call»...

линияphone

Не занимай линию, я буду звонить.
Give me the phone, I'll try again.
Хотел бы я, чтоб он оставался на линии дольше, чтобы мы могли определить звонок.
I wish he's stay on the phone long enough for us to trace the call.
Это только что пришло по красной линии.
It came in on the red phone.
Дорогой, председатель на линии.
Honey, the chairman is on the phone.
Уберите чёртову прослушку с телефонной линии!
Get the goddamn tap off the phone!
Показать ещё примеры для «phone»...

линияside

Я был таким же, как и все по линии моего отца.
We're all like that on my father's side.
— Кстати, как поживают твои по линии отца?
— By the way, how is your father's side?
Она ваша тётя по материнской линии, да?
She's your aunt on your mother's side, no?
В таком слукчае ваши ботинки должны находиться по другую сторону этой линии.
Then your toes belong on the other side of it!
Взгляни, твой левый профиль идет от твоей матери, а правый — по линии отцов.
Look, your left profile comes from your mother and the right from your father's side.
Показать ещё примеры для «side»...

линияhold

Хорошо, оставайтесь на линии.
Okay, hold it.
Транспортный департамент, оставайтесь на линии.
Department of Motor Vehicles, please hold.
Подождите на линии, хорошо?
Hold on a second, all right?
Набери мне полевого командира и пусть подождет на линии.
Get the field commander and put him on hold.
Побудь на линии, дорогая. Я провожу их.
Hold on darling, I'm gonna see them to the door.
Показать ещё примеры для «hold»...

линияcircuits

И ещё я позвонить не смогла, линия была занята.
And my telephone call. The circuits were busy.
Получилось восстановить линии подачи энергии?
Have they had any luck with the relay circuits?
— Все линии заняты.
— All circuits are busy right now.
Линии перегружены.
Circuits are jammed.
мне плевать, что все линии заняты.
I don't care if all circuits are busy.
Показать ещё примеры для «circuits»...

линияhotline

Дайте мне запись всех переговоров земля-воздух и воздух-воздух, и по "горячей линии" передавайте сюда.
Get me a tape on all air-to-ground and air-to-air channels, and pipe it through a hotline to me here.
Вторая засекреченная горячая линия.
Scramble 2 on the hotline.
Горячая линия не работает, Генерал.
The hotline's dead, general.
Вы позвонили по горячей линии Красти.
You've reached the Krusty Hotline.
Алло: горячая линия?
Hello, hotline?
Показать ещё примеры для «hotline»...

линияfront line

В 9 часов утра рота должна прибыть к линии фронта вот черт да уж, дело-дрянь.
At 9 am, the company has to come to the front line Damn it all! Yeah, the usual mess and we go on.
Майор. это просто невозможно линия окопов за нами занята французами я не могу добраться до штаба полка ты "шутишь"?
Major. It is simply impossible The front line trenches have been taken by the French from us and I cannot get through to the regimental staff
Единственный выход — выпрямить линию фронта.
The only way out is to straighten up the front line.
Вечером я жду здесь их друзей, которые должны перейти линию фронта.
In the evening, I'm waiting for their friends here, to cross the front line.
Твой друг Яков, он сказал тебе о линии фронта?
Your friend Jakob, did he tell you about the front line?
Показать ещё примеры для «front line»...

линияfront

линия фронта утеряна(? )
The front ditch is lost.
Линия фронта в 12 милях к северу.
The front's 12 miles away to the north.
Они были очень близко к линии фронта.
Yes. They were very close to the front.
До этого всё казалось не имеющим большого значения. Но чем ближе к линии фронта, тем больше растёт моя меланхолия.
Before, everything seemed unimportant... but as I get closer to the front, my melancholy lifts.
А где линия фронта?
The front. Where's the front?
Показать ещё примеры для «front»...

линияlifeline

Это кольцо времени — твоя линия жизни.
That time ring is your lifeline.
— Звонок был по спасательной линии.
— He came through on the lifeline.
Эта линия пишется автоматически, сэр.
Lifeline is taped automatically, sir.
У вас очень длинная линия жизни, в отличие от остальных!
Let me see. You have a very long lifeline, unlike others here.
Как вы здесь видите, Линия Жизни разделяется на две полярные противоположности.
As you can see, the lifeline is divided into two polar extremes.
Показать ещё примеры для «lifeline»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я