курс — перевод на английский

Быстрый перевод слова «курс»

«Курс» на английский язык переводится как «course».

Варианты перевода слова «курс»

курсcourse

Вам предлагают пройти курс обучения и стать частью тренировочной программы лётчиков Британского содружества.
You're being offered to take the service training course and be a part of the British Commonwealth Air Training Plan.
Главный инструктор сказал мне, что предписанный курс обучения... У тебя были задатки лучшего пилота в части, пока ты не знал правил.
The chief instructor told me that the prescribed course of training demands... oh, you had the makings of the best pilot in the outfit before you ever knew a rule.
Вы видите, что ваш курс ведет вас через квадрат Ди.
You'll see that your course carries you through Area D.
Я специально изменил курс, чтобы отвести ее от конвоя.
I deliberately changed my course to lead them away from the convoy.
— Нет, мы будем идти своим курсом.
No, we'll hold our course.
Показать ещё примеры для «course»...

курсknow

Я в курсе — я напрасно теряю время!
— Hey... — I know, I'm wasting my time!
Декстер, ты не в курсе, что у нас завтра свадьба?
Dexter, don't you know that tomorrow is the wedding?
— Она в курсе.
— Dinah should know.
Мистер Матучек в курсе?
Does Mr. Matuschek know?
— Не в курсе,миссис Карлсен.
— I don't know, Mrs. Carlsen.
Показать ещё примеры для «know»...

курсclass

Так вы достаёте меня из-за вводного курса вечерней школы?
So, you're busting my balls about an intro class at an extension school?
Он был старше всех на курсе, но ему за это совсем не было стыдно.
He was the oldest in the class bu he wasn't embaressed by that.
Здесь помещены имена лучших пилотов со своими напарниками с каждого курса.
The best driver and his R.I.O. from each class is on it.
С курса.
— Yeah, from class!
Аннель как раз закончила Курсы.
And Annelle was the valedictorian of the hairdo class. And I think theres a story there.
Показать ещё примеры для «class»...

курсaware

Очевидно, вы не в курсе, но это женский колледж.
Evidently you're not aware of it, but this is a girls' school.
Очевидно, вы не в курсе того, мисс Брукс что это женский колледж для мальчиков.
Evidently you're not aware of it, Miss Brooks but this is a girls' school for boys.
И полагаю, вы не в курсе, что украден ваш знаменитый шахматный набор.
And I suppose you're not aware that you've been robbed of your famous chess set.
Я полностью в курсе тех слухов, которые начались после крушения корабля у берегов Сицилии десять дней назад.
I am fully aware of the rumours that began with an air crash ten days ago off the coast of Sicily.
Командору известно, что капитан Кирк не был в курсе.
The commodore must be aware that Captain Kirk knew nothing of this.
Показать ещё примеры для «aware»...

курсhear

Он говорит, что вы в курсе маневров на Остерлихском фронте, и он хочет обсудить это с вами.
He says no doubt you've heard about Osterlich. He wants to discuss it.
Кто он? Я не в курсе твоих похождений на этой неделе.
I haven't heard around whom your life revolves this week.
Да вы в курсе — девушка была беременна?
You, uh, heard the girl was pregnant, didn't you?
Кстати, вы в курсе, что генерал Миро... приказал командиру батареи, капитану Руссо, открыть огонь по нашим же позициям?
Oh, by the way, sir, have you heard that General Mireau ordered his own battery commander, Captain Rousseau, to open fire on his own positions during the attack?
— А ты не в курсе?
— Haven't you heard?
Показать ещё примеры для «hear»...
И они держат курс на юг.
And the three of them kept heading south.
Капитан, я задам новый курс.
Captain, I'll give you a new heading.
Именно такой курс взял бы ромуланский корабль, Джим, по направлению к Нейтральной зоне и к дому.
The exact heading a Romulan vessel would take, Jim, toward the Neutral Zone... and home.
Корабль взял новый курс сам по себе.
The ship's taken a new heading all by itself.
Курс на берег, Броди.
We're heading in, Brody.
Показать ещё примеры для «head»...

курсinform

В будущем, я бы хотел быть в курсе вашей деятельности.
In the future I'd like you to keep me informed of your activities.
Ты не в курсе?
Are you informed?
Я обещал шефу, что буду держать Вас в курсе.
I told Chief Gould that I'd keep you informed, Vargas. So, I'm doing it.
Меня держат в курсе. Как с вами связаться?
I'll be kept informed Where will I contact you?
Держите меня в курсе любых изменений, м-р Спок.
Keep me informed of any change, Mr. Spock.
Показать ещё примеры для «inform»...

курсloop

Мне кажется, что я вообще не в курсе событий.
I guess I just feel... out of the loop.
Я хотел ввести тебя в курс дела.
I came here out of courtesy. I wanted to keep you in the loop.
— Как приятно быть в курсе.
Nice to be in the loop.
Я не в курсе.
I haven't been in the loop.
Я как-то вообще не в курсе про подарки.
I was out of the loop on gifts.
Показать ещё примеры для «loop»...

курсspeed

Увеличьте скорость, курс к точке встречи.
Increase speed to the rendezvous coordinates.
Доктор ввел меня в курс, но он не мог сказать мне того, что я действительно хотела знать.
The Doctor brought me up to speed, but he couldn't tell me what I really wanted to know.
Теперь и я в курсе!
Oh, I'm up to speed.
Элли, позовешь его для введения в курс дела?
Ally, can you bring him up to speed?
Так, Келли, мы должны ввести тебя в курс дела.
Now, Kelly, we gotta get you up to speed.
Показать ещё примеры для «speed»...

курсupdate

Я буду держать вас в курсе происходящего.
I'll keep you updated.
Мы будем держать вас в курсе с помощью местных властей.
We'll keep you updated.
Мне нужен кто-то кто будет следить и держать Президента и меня в курсе дел в течение дня.
— I need someone to keep the president and me updated.
Мы будем держать вас в курсе в следующие часы.
We 'll keep you updated in the next hour.
Но я же держал вас в курсе дел.
I did keep you updated.
Показать ещё примеры для «update»...