коротко — перевод на английский
Варианты перевода слова «коротко»
коротко — short
Короче говоря, Вы хотите мне сделать предложение конечно, из-за моего богатства.
Make it short. You are about to propose me certainly, because of my wealth.
Коротко — Тэкси.
Taxi for short.
Коротко Джонни. Так-то лучше.
Johnny for short.
Хотя бы коротко.
That was short anyway.
Отвечать надо коротко, но громко и четко.
Simple statements. Short. But make them so they can be heard all over the room.
Показать ещё примеры для «short»...
коротко — anyway
Короче,.. по-моему, все можно уладить.
Anyway, I think you can work it out.
Ладно, короче, мне казалось, я что-то запомнил, но нет.
Anyway... I thought I was on to something, and...
Короче, у вас было свидание?
One hour of dreams. Anyway.
Короче, все дело было в ревности.
Anyway, it was all a matter of jealousy.
Короче, он страшно перепугался.
Anyway, he thought he was had.
Показать ещё примеры для «anyway»...
коротко — briefly
Короче, вид у него был ужасающий.
Briefly, he seemed terrifying.
Мы коротко поговорим о некоторых таких вещах.
We're going to talk briefly about a few of those things.
После включения поля говорить будем коротко.
We'll be able to talk briefly after the field is on.
Женщины знакомы с большинством из этих изделий. Но для мужчин — коротко коснемся каждого из них.
I'm pretty sure all the women here are familiar with these products, so for the men let's just briefly run through them.
Отвечай настолько честно и коротко, насколько это будет возможно.
Just answer as honestly and briefly as possible. You know what I mean?
Показать ещё примеры для «briefly»...
коротко — long story short
Короче, ваш сын украл наши вещи и затем спалил совершенно новый полноприводный внедорожник моего брата.
Long story short, your son stole our stuff and then blew up my brother's brand-new, fully-loaded SUV.
Короче говоря, я представитель новых бедных.
To make a long story short, a member of the nouveau poor.
Короче говоря, суд установил мне шестимесячный испытательный срок.
To make a long story short, I'm on what they call a six-month probation.
Короче, я послал телеграмму человеку, который их производит,.. я встречаюсь с ним в Нью-Йорке,..
To cut a long story short, I sent a cable to the man who makes them.
Говоря короче, следуя указаниям моего брата, я сконструировал, так сказать, маленькую модель.
To make a long story short, following my brothers directions I built something like a small model.
Показать ещё примеры для «long story short»...
коротко — look
Короче так.
Okay, look.
Короче, или я, или они.
Look, it's either me or them.
— Короче, может быть нам еще раз пройтись по плану.
— Look, maybe we should go over the plan again.
Короче, вы будете расследовать, или нет?
Look, are you going to investigate or not?
Короче, дело было так.
Look, here's the story.
Показать ещё примеры для «look»...
коротко — mean
Короче, большой шанс, что ты найдешь кого-то, кто подсадит тебя на иглу... поскольку он сам уже подсел, а потом ты станешь его собственностью.
I mean, chances are you're gonna find somebody who's gonna get you strung out... 'cause he's strung out, and then he's gonna own you.
Короче, в наших рядах крыса.
I mean, we got some loose ends.
Короче...
You mean those dickheads with signs and pictures of dead babies?
Короче — в моих!
I mean, I've got 'em.
Короче, простите меня, пацаны.
I mean, I'm sorry, guys.
Показать ещё примеры для «mean»...
коротко — now
Короче, для дела мне надо пять галлонов соляры и немного высокооктанового бензина.
Now, to do the job I need five gallons of diesel and some high-octane gasoline.
Короче, где-то там. В общем, Айрин каждую неделю смотрит нашу программу.
Now, Irene watches A Bit of Fry and Laurie every week, but in the last half hour she's had five puppies.
Короче, есть чем заняться.
Now, there's a long walk.
Короче, или подгоняешь тему мне и Джонни или уёбывай.
Now, you could either say your piece to me and Johnny... or you can get the fuck out of here.
Короче, если я вытащу Джулию, мы победим.
Now, if I get out with Julia, we win.
Показать ещё примеры для «now»...
коротко — all right
Короче, где письмо?
All right, where's the letter?
Короче, к кому?
All right, who?
Короче, я знаю, что вы выше меня по званию и что нам нужно работать вместе, но до конца этого дня просто не говорите со мной.
All right, I know you're my superior officer and we have to work together but for the rest of the day, just don't talk to me.
Короче, знаешь что?
All right, you know what?
Короче, несколько месяцев спустя, секретарша Стивена Коллинза малость прикопалась к ее резюме, ясно?
All right, months down the line, OK, Stephen Collins' secretary got a bit steamed up over her CV, all right?
Показать ещё примеры для «all right»...
коротко — well
Короче, это должно прекратится.
Well, it's got to stop.
Короче, я выбрался, но не мог управлять кораблем.
Well, I got away, but I couldn't navigate.
Короче, так.
Well, I'll tell you what.
Из-за того, что ты от меня уходила. Короче, я решила ничего тебе не говорить.
Well, I preferred not to tell you.
Короче, он сегодня прибывает сюда.
Well, he's coming in here today.
Показать ещё примеры для «well»...
коротко — basically
Короче, все указывало на начало новой эры, когда фильмы будут сниматься личностями, а не компаниями.
Basically, everything was pointing towards a beginning of a new era, when cinema will be... made by individuals and not companies.
Короче говоря, он собирается делать это на протяжении всего шоу. Так что, если вам станет скучно, просто жмите на красную кнопку на своём пульте, ладно?
Basically, he's gonna be doing this throughout the show, so if you get bored, just press the red button on your remote control, yeah?
Короче, разум возвращается.
Basically you get your brain back.
За последние пару часов... ты шёл по следам людей, птиц, оползня, собственным следам-— короче по всем следам кроме кабаньих.
Over the last few hours... you have managed to follow the tracks of humans, birds, a rock slide, yourself — basically everything except boar.
Ну, короче говоря, это был выпускной.
So, basically, it was a prom.
Показать ещё примеры для «basically»...