конечный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «конечный»

«Конечный» на английский язык переводится как «finite».

Варианты перевода слова «конечный»

конечныйof course

Потому что я их люблю, конечно.
Because I like them, of course.
Конечно вы знаете.
Of course you know what it's like.
Нет, конечно.
No. Of course you don't.
Конечно, простите.
Of course.
Конечно ты плакала, незамужняя бедняжка.
Of course you do, you poor unmarried thing.
Показать ещё примеры для «of course»...

конечныйsure

Да, конечно Это будет здорово.
Oh, sure. That'd be great. Yeah.
Конечно, да, да.
Sure, yeah, yes.
О, да, конечно, без проблем.
Oh, yeah, sure, uh, no problemo.
Конечно, как только тебя оперируют.
Sure, once you get over the operation.
Конечно, из-за этого.
Sure, that's it.
Показать ещё примеры для «sure»...

конечныйcertainly

Конечно, после мессы.
Certainly, after Mass.
Короче говоря, Вы хотите мне сделать предложение конечно, из-за моего богатства.
Make it short. You are about to propose me certainly, because of my wealth.
Вы. конечно, на это и рассчитывали!
You certainly smeared it that time!
— Да, конечно.
Yes, certainly. Dot...
Конечно же нет, леди Дэйкин.
Certainly not, Lady Dakin.
Показать ещё примеры для «certainly»...

конечныйyes

Конечно, Джонни.
Yes, Johnny.
— Да, конечно.
Yes, I'd love to.
Ну конечно.
Why, yes.
— Для вас конечно, мадам.
— To you, ma'am, yes.
Конечно. С удовольствием.
Why, yes, I'd love to.
Показать ещё примеры для «yes»...
Ты, конечно, не обязан, но мог бы мне сказать.
I have no right to complain, but you could've talked to me first.
Конечно, о налогах, настоях, наседках и накидках.
Right. You've gotta take up the tacks before you take up the carpet.
Конечно, вы мне поможете подровнять её.
— That's right. Be my mannequin so I can sew the hem.
Пьер, конечно, мы любим друг друга.
Pierre. We love each other, all right.
Да-да, конечно.
It's all right.
Показать ещё примеры для «right»...

конечныйmean

Божечьки, Филипп, конечно, собирался не мелочиться, но это...
Oh, my gosh, I mean, Phillip said he was going for it, but...
Я конечно, съела старую фри с пола своей машины, но...
I mean, I, I ate a, an old French fry off the floor of my car, but I sh...
В прошлом, конечно.
I mean, while it lasted.
Извини, дорогой, конечно, очень даже в нашем.
Sorry, darling. I mean very much our home.
— Бегать сам, без поводьев? Конечно.
— You mean, going on by himself?
Показать ещё примеры для «mean»...

конечныйindeed

У меня были... есть... были чувства к тебе, конечно же, да.
I had... have... had feelings for you, indeed, yes.
— Да, конечно.
— Yes, indeed.
— Да, конечно.
— Ah, yes, indeed.
Конечно, нет.
— No, indeed.
Конечно, увижу, сэр.
Indeed I will, sir.
Показать ещё примеры для «indeed»...

конечныйwell

Ты, конечно, умный молодой боевой петушок, Ван, но и я еще не настолько стар, чтобы бояться схлеснуться с тобой.
Well, you're a clever young gamecock, Van, but I'm not so old a bird that I'm afraid to stay in the pit with you.
Они там были! Конечно были.
Well, they were.
— Это, конечно, здорово, но я поражен до глубины души. Я ведь приехал сюда ради веселья.
Well, that's very nice... but I was under the impression I came here to cause the fun.
Я, конечно, выжила, хотя и без вашей помощи.
Well, I must admit I might not be alive now, only for you.
Высоковато, конечно, но что тут скажешь?
Well, we're even suspended a little too much but, what to say?
Показать ещё примеры для «well»...

конечныйbet

Конечно!
— You bet.
Конечно, не забуду.
— You bet I will.
Ну, конечно!
Sure, you bet.
Конечно, мы сделаем это.
You bet we will.
Ещё бы, милая, конечно, я уберусь.
— You bet I'll get out of here, baby.
Показать ещё примеры для «bet»...

конечныйend

Слушай, я понимаю, Грег — твой Джейкоб, но все мы знаем, что в конечном итоге ты будешь с Эдвардом.
Look, I get it, Greg is your Jacob, but we all know you're going to end up with Edward. Because you're Bella.
В конечном счете,он получил бассейн, только цена на него немного подскочила.
He always wanted a pool. In the end, he got himself a pool, only the price turned out a little high.
Мы все в конечном итоге умираем и отдыхаем в могилах.
We all end up dying and resting in our graves.
В конечном счете, удочерение Михо семьёй Джошуя — это всего лишь шестимесячный предлог.
In the end, her adoption by the Joshuya family would be a mere pretext lasting perhaps six months.
Но в конечном итоге... за все приходится платить... за все.
But by the end... one takes everything for granted... everything.
Показать ещё примеры для «end»...