ключевой — перевод на английский

Быстрый перевод слова «ключевой»

На английский язык «ключевой» переводится как «key» или «crucial».

Варианты перевода слова «ключевой»

ключевойkey

Номинально главой фирмы является старик Брэди, но, сказать по правде, Шерман в ней — ключевая фигура.
Old Mr. Brady is the boss, but Mr. Sherman is the key man.
— Это наша ключевая позиция.
— That's our key position.
Ключевые цели нашей контратаки еще не были объявлены.
Key targets of our counterattack have not yet been announced.
Ключевым моментом при прибытии на новую планету будет заключительный анализ окружающей среды на пригодность её для жизнедеятельности человека.
Key among whose many vital functions will be the final analysis of the physical environment of the new planet.
Он нашлет их на четверых ключевых людей и их жен.
He sends these to four key people and their wives.
Показать ещё примеры для «key»...

ключевойcrucial

В который насекомые должны были играть ключевую роль.
One in which the insects were to play a crucial part.
Я продолжу и приму заявление обвинения, на основании того, что политические взгляды ваших подзащитных являются ключевыми для суда. Я решительно протестую, ваша честь.
I'm going to go ahead and rule for the prosecution on the grounds that the politics of your clients are crucial to the argument of this trial.
Я выделил из записи три фрагмента, которые являются ключевыми.
I have isolated three segments of this recording that are crucial.
Послушайте, мне кажется, что определение права на командование не является сейчас ключевой задачей.
Look, it seems to me that determining leadership is not crucial right now.
В этой части нет жизненно важных энергопроводов и ключевых оборонительных систем.
There are no vital power conduits in this area. No crucial defense systems.
Показать ещё примеры для «crucial»...

ключевойkeyword

— Что еще за ключевое слово?
— What's a keyword?
Вы не можете сделать поиск по ключевым словам?
Can't you do some kind of a keyword search?
По ключевой фразе.
By keyword phrase.
Даже зная ключевое слово, расшифровка займет месяцы.
Even with the keyword, it will take months to decode.
— А без ключевого слова?
— And without the keyword?
Показать ещё примеры для «keyword»...

ключевойcore

Мы уже подбираемся к некоторым ключевым вопросам, Шейн?
Are we getting to some core issues, Shane?
Я говорю об одной из ключевых ценностей этой компании.
I'm talking about one of the core values of this company.
Что, учитывая тот факт, что твое влияние на ключевых членов совета директоров остается незыблемым, делает это практически невозможным.
Which, assuming your influence over the core members of the board remains absolute, should prove pretty much impossible.
А.А. — это не один из ваших ключевых вопросов.
A.A. is not really one of your core issues.
У вас могут быть все монстры, оборотни, призраки и всё остальное, но если в конце дня вы не уделяете время этим ключевым взаимоотношениям...
You can have all the monsters and werewolves and ghosts and everything, but if, at the end of the day, you're not selling that core relationship...
Показать ещё примеры для «core»...

ключевойpoint

Когда? Ключевые объекты города в наших руках.
We've occupied the city's strategic points.
Я хочу понять ключевые точки прежде чем поеду объяснять это в столице.
I want to get my talking points straight before i try to explain this to d.c.
Обморок К. Цетника стал одной из ключевых точек.
K. Tzetnik's fainting was one of its high points.
А точно... Ты посмотрел на все ключевые моменты в презентации?
Did you look at all the points for the PT documents?
Если принесли тетради, я расписал кое-что и покажу ключевые моменты.
If you bring a ticket stub or, program or something then I know you've been and you'll get extra points.
Показать ещё примеры для «point»...

ключевойessential

Изменения — ключевой процесс всякой жизни.
Change is the essential process of all existence.
Но в моем случае встреча с группой была решающей и ключевой для всей моей дальнейшей жизни.
In my case, meeting the group was essential and crucial for the rest of my life.
Мысль, которую я хочу до вас донести, это то, что вы должны быть уверены что в своих домах вы придерживаетесь ряда ключевых убеждений.
The point at which I want to arrive it is that you must be safe in its homes, to have essential beliefs.
И мы как американцы, те из вас, кто является гражданами США, должны быть уверены, что наша нация придерживается ключевых убеждений, и если мы твёрдо отстаиваем эту философию, тем самым мы гарантируем нашу свободу.
And we, like Americans those that are citizen of the United States they need to be safe of which our nation it has an essential belief and that we establish these philosophies correctly that our freedom it is guaranteed.
Только ключевые кадры останутся.
Only the essential images will remain.
Показать ещё примеры для «essential»...

ключевойvital

Танки размещены теперь на всех ключевых перекрестках — и дополнительные танки переброшены на площадь Тяньаньмэнь.
Tanks have been placed at vital traffic junctions — and more tanks have rolled into Tiananmen Square.
У тебя вся ключевая информация и ты можешь нагибать меня?
You're holding all the vital info, so yeah, screw me.
Это ключевая возможность борьбы с боевиками и остановки торговли оружием.
It's vital for fighting insurgents and stopping weapons shipments.
Я считаю, что НАСА играет одну из ключевых ролей на этой стране.
I think NASA plays a vital role in this country.
Будете играть ключевую роль в демократии после нашей победы.
Be a vital part of the democracy that follows our victory.
Показать ещё примеры для «vital»...

ключевойbullet points

— Скажи мне ключевые моменты.
— Give me the bullet points.
Я бы мог покопаться в инструкции, но почему бы тебе просто не рассказать о ключевых моментах?
I could rifle through the manual, but why don't you just give me the bullet points?
Только помни ключевые моменты. Хорошо?
— Just remember your bullet points next time.
Да, все именно так, это ключевые моменты моей нелегкой жизни.
Yep, those are pretty much the bullet points of my painful existence.
Хорошо, какие ключевые моменты?
All right, you got your bullet points?
Показать ещё примеры для «bullet points»...

ключевойkey pieces

Одной из ключевых улик против Тоби Холмса была окровавленная толстовка, найденная в его мусоросжигателе.
One of the key pieces of evidence against Toby Holmes was a blood-stained sweatshirt found in his incinerator.
Он упустил из виду ряд ключевых улик.
He overlooked several key pieces of evidence.
Мистер Лайон и мистер Венгроу будут записывать один из ключевых эпизодов, который мы хотим показать в пятничной программе.
Er, Mr Lyon and Mr Wengrow will be tele-recording one of the key pieces that we may show on Friday's programme.
Точное время за каждый день когда происходила утечка ключевой информации.
Each of these time stamps corresponds to a day a key piece of information was leaked.
Хорошо, я пальщён, что я ваша палочка-выручалочка для внеотчётного совета, но вы ведь понимаете что абсолютно лишили нас ключевой улики?
Okay, I'm flattered that I'm your go-to guy for off-the-book advice, but do you realize you completely screwed us on a key piece of evidence?
Показать ещё примеры для «key pieces»...

ключевойstar

Большое жюри снова допросит ключевого свидетеля.
Grand jury is questioning their star witness again.
Вы мой ключевой свидетель.
You're my star witness, okay?
Загадочные финансовые транзакции, настолько опасная сделка, что ему было нужно оружие... кажется, тут все гораздо сложнее с ключевым свидетелем вашей сестры, чем ей казалось.
Mysterious financial transactions, a deal so dangerous he needed a gun... seems to me there's a lot more to your sister's star witness than she knew.
Если бы отправили дело в суд, то нашим ключевым свидетелем были бы вы.
If we'd gone to trial, our star witness would have been you.
Как я понял, ты собрался выступить ключевым свидетелем против Карлоса Мехия.
I understand you plan on being a star witness against Carlos Mejia.
Показать ещё примеры для «star»...