клеить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «клеить»
«Клеить» на английский язык переводится как «to glue» или «to stick».
Варианты перевода слова «клеить»
клеить — glue
Он наш клей.
He's our glue.
Это заводской клей.
That's the glue factory.
Что это за клей?
Yuck! What's this? Glue?
Еда на вкус как клей!
The meals taste like glue!
Настоящий клей!
True glue!
Показать ещё примеры для «glue»...
клеить — clay
Что бы вы не болтали лучше Касиус Клей.
I suppose nobody in here ever heard of Cassius Clay.
— Его мама назвала его Клей.
His momma named him Clay.
— Я за Клея.
— I say Clay.
— Проведя расследование в Новом Орлеане, группа журналистов узнала, что окружной прокурор Джим Гаррисон и его команда запугивали, подкупали и принуждали свидетелей давай показания, подтверждающие причастность бизнесмена Клея Шоу к убийству Джона Кеннеди.
— Honey, this is about you. — After an investigation in New Orleans reporters have learned that District Attorney Jim Garrison and his staff have intimidated, bribed and even drugged witnesses to attempt to prove a conspiracy involving businessman Clay Shaw in the murder of John F. Kennedy.
Только поэтому ты тащишь в суд Клея Шоу?
I won't let go of him. That's why you're going to trial against Clay Shaw?
Показать ещё примеры для «clay»...
клеить — picking up
А что, клеить мужиков по туалетам стало безопасно?
Whats safe about picking up men in toilets?
Зачем Вас клеить.
You don't need picking up.
С каких это пор вы вместе начали клеить девчонок?
Since when did you two start picking up women together?
Стоило мне отлучиться, и ты уже клеишь других баб?
Oh, I go to the bathroom and you start picking up other women?
Думает, он ходит сюда женщин клеить.
She thinks this is where he comes to pick up women.
Показать ещё примеры для «picking up»...
клеить — hitting on
— Он её клеит?
He hitting on her?
Мартина, этот парень что клеил тебя тут?
Martina, is this guy hitting on you?
Вы меня клеите?
Are you hitting on me?
Я тут сижу сиднем, а меня клеят женщины.
I'm sitting here and women are hitting on me. Jon.
Ты что, меня клеишь?
Are you hitting on me?
Показать ещё примеры для «hitting on»...
клеить — paste
У нас есть клей?
Have we any paste?
Возьмите клей и намажьте им бумагу.
Now take some paste and spread it... on the construction paper.
— Ральф, ты что, ешь клей?
Ralph, are you eating your paste?
Насыпьте блесток на ваш клей.
Now sprinkle your sparkles on your paste.
Это же клей, солнышко.
That's paste, honey.
Показать ещё примеры для «paste»...
клеить — adhesive
Наверное у меня аллергия на клей.
I must be allergic to the adhesive.
Ну, самое лучшее, что у меня есть — это зубопротезный клей.
The closest thing I have is denture adhesive.
Вот для чего вам понадобился мой зубопротезный клей.
Oh, that's why you needed my denture adhesive.
Я беру немножко клея.
I take a little adhesive.
Остался клей от скотча на запястьях, и в ванну он попал уже мёртвым.
There was adhesive on his wrists and he was already dead before he hit the bathroom floor.
Показать ещё примеры для «adhesive»...
клеить — put
Я больше не хочу клеить ленту на камеру.
I don't want to put any more tape on it.
Я всё равно не вижу смысла отстранять его от работы на неделю за то, что он повёл себя как полицейский, чьё фото пора клеить на плакаты по набору новобранцев.
I still don't see the point of suspending him for a week for being the kind of cop you'd put on your recruiting poster.
Вы мне скажете, что нельзя клеить его здесь?
You gonna tell me I can't put this here?
Нет, ты вшивый промоутер, так что вали раздавай флайера, клей их на стены, и нечего здесь отсвечивать.
No, you a punk-ass promoter, so go hand out some flyers and put them on them walls over there, and get up out of here, man.
Мой брат и я, к тому же мать для верности клеила на все стикеры, чтобы не было споров на тему, кому что.
It's my brother and myself, and my mother had put tack-on notes on everything to make sure that there wouldn't be any disputes over who got what.
Показать ещё примеры для «put»...
клеить — hook up
И мне хотелось бы, чтоб он клеил женщин направо и налево.
You know, and I want him to hook up with lots of women.
Они просто приходят, клеят здесь кого хотят...
I mean, they just come here and then hook up, you know?
Лучший способ для выживания это клеить всех здоровых, для генетического разнообразия.
The best hope for survival is to hook up anyone healthy enough to enrich the gene pool.
Клеишь цветную чиксу.
Hooking up with a colored girl.
Да я всегда одеываю подделку кольца за попеду на супербоуле когда мы идем клеить девчонок.Ты же знаешь это.
Yes, I always wear the Super Bowl replica ring when we're looking to hook up.
Показать ещё примеры для «hook up»...
клеить — label
Из-за его привычки клеить записки на продукты в холодильнике.
He had this habit of labeling things in the fridge.
— Мы не клеим ярлыков.
We're not labeling it.
Не люблю я клеить ярлыки.
I'm not really into labels.
Не знаю зачем они клеят пометки на средства для уборки, и говорят не вдыхать их запахи.
I don't know why they put labels on these cleaning products telling you not to breathe in the fumes.
Мы начинаем клеить ярлыки и метки, и что обязательно надо иметь... пропустим кого-то особенного.
We start making labels and lists and, uh, must-haves, and... we'll miss out on someone truly special.
Показать ещё примеры для «label»...
клеить — get
— Начну клеить прямо сейчас!
— I'm gonna get started now.
Так я клею девчонок.
It's how I get all the ladies.
Просто клею их заново.
Just get it all done again.
Я это клеил всю ночь.
It'll get there overnight.
Будем охотиться за сокровищами, клеить девчонок, станем неодолимой командой искателей приключений.
We'll hunt for treasure, get all the girls, and be an unstoppable team of adventurers.
Показать ещё примеры для «get»...