источник — перевод на английский
Быстрый перевод слова «источник»
«Источник» на английский язык переводится как «source».
Варианты перевода слова «источник»
источник — source
На Баннеке не было источника питьевой воды.
There is no source at Bannec.
В этой борьбе добро черпает силы из высшего источника.
There's a higher source from which good can find aid in its fight. I realize that, but...
— Они всё из того же источника?
— Are they all from the same source?
А источник ваших доходов у себя в офисе, и его тоже ждёт беда.
Your source of income is in his office.
Из конфиденциального источника.
A... confidential source.
Показать ещё примеры для «source»...
источник — spring
Мы берем их из фруктового источника.
We get it from the running fruits spring.
Ну, может какой-нибудь источник пробился?
Well, maybe some underground spring opened up.
Источник?
Spring?
— Я подожду тебя у источника.
— I'll wait for you at the spring.
И что бы могло означать это появление время от времени девушки у источника?
And what is the meaning of the capricious apparitions of the girl of the spring?
Показать ещё примеры для «spring»...
источник — power source
Есть данные об источнике энергии, что запрашивал мистер Спок.
We have a reading on the power source Mr. Spock requested.
Я бы предложил, м-р Сулу, определить, не где источник, а где его нет.
I would suggest, Mr. Sulu, that if you cannot find out where the power source is, you should find out where it is not.
Источник энергии.
The power source.
Она будет нацелена на источник энергии на Марсе.
It will be aimed at the power source on Mars.
Вы видели, какие галлюцинации может вызывать источник энергии, и чем ближе к нему вы будете, тем они будут сильнее.
You've seen the hallucinogenic effects the power source can have, the closer you get, the stronger it is.
Показать ещё примеры для «power source»...
источник — power
Марсиане объявили, что за последние три века они не пользовались углём, нефтью и электричеством. Ни одним из источников энергии, используемых нами.
The Martians have now announced that for the past three centuries, they haven't used coal, oil, electricity, any form of power on which we rely.
Они дали ему источник энергии достаточно мощный, чтобы снова возродить технические производства людей, и снова ворота Будущего закрылись.
They gave him a power unit strong enough to put all human industry back into motion, and again the gates of the Future were closed.
Попробуйте подключить телепорты к дополнительному источнику питания.
This is the captain. Try using overload power on the transporters.
Источника энергии там точно нет.
No chance at all of power originating in those areas.
Итак, вы говорите, что они хранят радиоактивные частицы, а затем преобразовывают эту энергию в источник мощности.
So you're saying that they store radioactive particles and then convert that energy into power.
Показать ещё примеры для «power»...
источник — origin
Мы используем ромуланский сигнал как носитель нашего, что замаскирует источник.
We would use a Romulan signal as a carrier for our own, thus disguising its origin.
Источник, мистер Ким?
Origin, Mr. Kim?
Прослеживаю его источник.
Tracking its origin.
Посмотрите, можно ли отследить ее источник.
See if you can track it back to its origin.
Вы можете определить источник?
Can you pinpoint the origin?
Показать ещё примеры для «origin»...
источник — authority
Бабба Занетти знает из достоверных источников что она подослана легавыми. Она предательница.
Bubba Zanetti has it on good authority she's sent by the Bronze, full of treachery.
Я слышал из надежного источника, что вы, вроде как, музыкант?
I have it on good authority you're something of a musician yourself?
Я слышал из хорошего источника, что Пёрси подал заявление в Брейр-Ридж.
I have it on good authority that Percy has an application in at Briar Ridge.
Мне известно из достоверных источников, что мои грубые чары никак не вписываются в ее романтичную палитру.
I have it on good authority that my rough charms don't register on her rarefied romantic palate.
Ты это взял из достоверного источника?
You have that on good authority?
Показать ещё примеры для «authority»...
источник — fountain
Доколе не порвалась серебряная цепочка, и не разорвалась золотая повязка, и не разбился кувшин у источника, и не обрушилось колесо над кладезем.
Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel be broken at the cistern.
Этот иммунизатор, если мы сможем его найти, это же источник вечной молодости.
This immunizing agent here, once we've found it, is a fountain of youth.
Вы не нашли источник вечной молодости.
You found no fountain of youth here.
Даже при большой жажде не станут пить из чужого источника.
No matter how they gets thirst, never drink a stolen fountain.
Группа домов, хотя и напоминала мне пчелиный улей, наводила на мысль, что там должен быть источник или колодец.
The cluster of houses, although they were in ruins, reminding me of an old wasps' nest, made me think that once, there must have been a fountain, or perhaps a well.
Показать ещё примеры для «fountain»...
источник — resource
Если его не остановить, то тогда, как и на других планетах, он высосет из Земли все электрические и атомные источники энергии.
Unless stopped some how, others will land and suck the Earth dry of all electrical and atomic energy resources.
Один из ценнейших источников горючего, известных галактическому бурению.
One of Galactic Mining's most valuable mining resources for solid fuel.
У меня имеются некоторые источники информации в кардассианском правительстве.
I have certain resources in the Cardassian government.
Если бы мои источники информации были лучше, то...
If I had better resources...
Знаете, со всеми вашими источниками,... мне казалось, что вам известно, что Лана... не более чем пешка моей матери.
You know, with all your resources, would've thought by now you'd know that Lana... is nothing more than my mother's pawn. Pawn?
Показать ещё примеры для «resource»...
источник — supply
Но в течение Войны Времени далеки приспособились использовать её в качестве источника энергии.
But in the Time War, the Daleks evolved so they could use it as a power supply.
Есть хорошая защищенная земля, скот, источник воды.
You've got good, well-protected land, cattle, a fresh water supply.
Эта линия здесь, основной источник питания центра управления, верно?
This line here, this is the main power supply to the control bay circuits, right?
Это основной источник воды для многих деревень.
This is the main water supply for many villages.
Мне нужно ее вскрыть, посмотреть, есть ли запасной источник питания.
I'll have to open it up, see if there's a backup power supply.
Показать ещё примеры для «supply»...
источник — contact
Мой источник в городском морге это подтверждает. Ее тело было обнаружено ранее этим вечером.
My contact at the morgue confirms it, a body was discovered earlier tonight.
Нашему источнику в полиции, кому же ещё?
Our contact there, who do you think?
Мой источник, как оказалось, был, мм, скажем, непрофесиональным.
My contact turned out to be, let's say, uncooperative.
Мой источник в ВВС дал мне вот это.
I happen to have a contact in the Air Force who supplied me with these.
Я только что говорил с нашим источником в банке и у них есть четкое видео того, как Берроуз пытался открыть ячейку.
Got off the phone with our contact at the bank. And they've got clean video of Burrows trying to access the box.
Показать ещё примеры для «contact»...