интрижка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «интрижка»

Слово «интрижка» на английский язык можно перевести как «intrigue» или «plot».

Варианты перевода слова «интрижка»

интрижкаaffair

В самый канун свадьбы вдруг какая-то интрижка!
On the eve of your wedding, an affair. I agree.
Киттредж,.. ...если интересно, интрижка состояла из двух поцелуев... — ...и позднего купания.
Kittredge it may interest you that this so-called affair consisted of two kisses and a swim.
Он толкал тебя на любовную интрижку, и ты сообщал ему о прогрессе.
He was urging you on to a love affair, and you were reporting satisfactory progress.
Я, которая мечтала о вечной любви, и он, который хотел только интрижки с актрисой.
I wanted eternal love and he was only looking for an affair.
Ты была готова к любовной интрижке, но не к любви.
You were ready for a love affair, but not for love.
Показать ещё примеры для «affair»...
advertisement

интрижкаfling

Холостяк, всегда в разъездах, в Риме ненадолго... Нет ничего лучше, чем интрижка с актрисой, нет?
Single, always traveling, in Rome one season, nothing better than a fling with an actress, right?
Это была моя последняя интрижка.
Yes, she was my last fling.
А это было до или после интрижки с графиней?
Was this before or after your fling with the countess?
Просто интрижка!
Just a fling!
Ей тоже интрижка подойдет.
A fling might be all right with her.
Показать ещё примеры для «fling»...
advertisement

интрижкаhooking up

Совещание: двое людей не просто болтают если через 20 минут не будет причины думать, что у них интрижка.
Symposium: two people are only platonic if in the next 20 minutes there is no chance of them hooking up.
Нашу интрижку.
Hooking up.
У них интрижка?
Are they hooking up?
От развлечений... интрижек с другими девчонками, думаю.
Having fun... hooking up with other girls, I guess.
Среди всех людей завести интрижку с...
It's just, of all people to be hooking up with...
Показать ещё примеры для «hooking up»...
advertisement

интрижкаthing

Знаешь, у нас с ним была интрижка.
He had a thing with me, you know?
Хотя, насколько я помню, это была лишь интрижка на одну ночь.
Yes, but if I remember correctly, the only thing you were committed to was a one-night stand.
— У них была интрижка.
They had a thing.
Интрижка с сальным мужиком?
You had a thing with oily dude man?
У него как-то была интрижка с одной официанткой.
He had this thing with a waitress.
Показать ещё примеры для «thing»...

интрижкаdalliance

Должна сообщить, что она спросила о деталях нашей интрижки.
I should let you know that she asked for details about our dalliance.
Ты презреешь мои чувства ради интрижки с этим--?
You would spurn my affections for a dalliance with this...?
И я, конечно, надеюсь, что это стоило всего того ничтожного маленького удовлетворения, которое ты получила от своей интрижки с Комиссией по ценным бумагам.
And I certainly hope it was worth whatever petty little frisson you derived from your dalliance with the S.E.C.
Интрижки... мы целовались.
The dalliance... there was kissing.
В ночь интрижки.
The night of the dalliance.
Показать ещё примеры для «dalliance»...

интрижкаinvolved

— У нее интрижка с Ворфом.
— She got involved with Worf.
Она думает, что у нас со Стеном интрижка.
She thinks Stan and I are romantically involved.
Разве кто-то сказал про интрижку?
Who said anything about getting involved?
У него была интрижка с моей подругой.
Well, he was involved with a friend of mine.
— Была женщина, с которой у меня была интрижка.
— There was a woman that I was was involved with.
Показать ещё примеры для «involved»...

интрижкаlove affair

Завела тайную интрижку?
Your secret love affair?
Могу поспорить ты надеялась, что у меня интрижка с наркоманом-шимпанзе?
I bet you were hoping I was having a love affair with a coke-addled chimpanzee.
Твоя интрижка с Манхеттеном окончена.
Your love affair with Manhattan is over.
Интрижка?
Um, a love affair?
Если тебя увидят в телефонной будке, сошлись на свою интрижку, дескать, не хочешь, чтобы мать услышала.
Anyone sees you in a phone box, just say it's a love affair you don't want your mother to hear about.
Показать ещё примеры для «love affair»...

интрижкаrebound

Интрижку?
A rebound?
Николь была очередной интрижкой.
Nicole is the rebound.
Вино для любовной интрижки.
Rebound in a bottle.
Люди говорят, что интрижки очень важны после разрыва отношений.
Humans say that rebound sex is important after a breakup.
Мы устроим тебе интрижку.
We'll get you a rebound.
Показать ещё примеры для «rebound»...

интрижкаhookup

А что насчёт той интрижки на Комиконе, про которую ты рассказывал? Ой, повзрослей.
What about that hookup at Comic-Con you told me about?
Забыли одеть обручальное кольцо обратно после последней интрижки?
Forget to put your wedding band back on after your last hookup?
Эта тюремная интрижка навсегда.
This skeevy prison hookup is forever.
Мне не нужна интрижка, Уилл.
I'm not looking for a hookup, Will.
Для меня это не просто интрижка.
She's not just a hookup for me.
Показать ещё примеры для «hookup»...

интрижкаlove

И интрижки.
Their love.
Бьюсь об заклад, что у него интрижка с медсестрой.
I bet he's in love with the nurse.
— Самое простое, предположить любовную интрижку.
— Maybe she's in love. It must be serious.
И не забывай, для неё это просто работа, а не любовная интрижка.
Don't forget it's ajob to her. Not a love story.
Я сказала своему психоаналитику, что думаю завести интрижку.
Kee, don't project your relationship issues onto us. «Behold our covenant of love.» [Child laughs]
Показать ещё примеры для «love»...