fling — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «fling»
/flɪŋ/
Быстрый перевод слова «fling»
Слово «fling» на русский язык можно перевести как «бросок», «метание», «швырок». Оно также может означать «короткое романтическое приключение» или «проходное увлечение».
Варианты перевода слова «fling»
fling — интрижка
Yes, she was my last fling.
Это была моя последняя интрижка.
You just want to have your little fling with the guy from the other side of town.
Тебе нужна интрижка.
A fling might be all right with her.
Ей тоже интрижка подойдет.
This is the first time you've seen me since, uh, we had that fling and I dumped you.
Это первый раз, когда мы встретились с тех пор как у нас был интрижка и я тебя бросил.
That little fling we had is way over.
— Та интрижка уже в прошлом.
Показать ещё примеры для «интрижка»...
fling — роман
This is just a summer fling.
Это был просто летний роман.
It was a really lovely summer fling.
Это был чудесный летний роман.
Yeah, and I'm sure a dozen men on any number of these commuter flights would be up for a superficial fling with a young, cute stewardess.
Да, и я уверен, с десяток мужчин, на этом самолете, с радостью закрутили бы, поверхностный роман с молодой и симпатичной стюардессой.
Mom's having a fling.
У мамы роман.
I bet you spent the last few months in L.A., trying to convince yourself that I was nothing, just a fling with a younger guy.
Уверен, ты провела последние месяцы в Лос-Анджелесе, пытаясь убедить себя, что я ничего не значил, просто роман с молодым парнем.
Показать ещё примеры для «роман»...
fling — увлечение
Addison. He's not just some meaningless fling I picked up on the beach, Archer.
Он не просто увлечение, которое я нашла на пляже, Арчер.
Just a fling.
Просто увлечение.
Or am I just some sort of fling?
Или я всего лишь временное увлечение?
It was just a fling.
Это было только увлечение.
Hospital said I had to be released to family, not my ex's latest fling.
В больнице сказали, что меня должны забрать родственники, а не последнее увлечение моей бывшей.
Показать ещё примеры для «увлечение»...
fling — бросать
Alternatively, I could fling you out into the time vortex now.
Кроме того, я могу тебя сейчас бросить во временной вихрь.
Okay, well, there's more than one way to fling a ball.
Есть много способов бросить мяч.
And you can't just fling him into a cell like a common criminal.
И нельзя просто бросить его в камеру, как обычного преступника.
Who, some fling?
Кто... так бросать?
I'm just saying that you can taste your food instead of flinging it at the wall like a chimp.
Я говорю, что ты можешь просто попробовать свою еду вместо того, чтобы бросать ее как шимпанзе.
Показать ещё примеры для «бросать»...
fling — просто интрижка
Just a fling!
Просто интрижка!
Just a fling?
Просто интрижка?
Meredith wasn't a fling.
Меридит — не просто интрижка.
Meredith wasn't a fling.
Мередит — не просто интрижка.
Just a fling.
Просто интрижка.
Показать ещё примеры для «просто интрижка»...
fling — мимолётное увлечение
No one was aware of the bride's little fling.
Про мимолётное увлечение невесты не знал никто.
It was just a fling.
Просто мимолетное увлечение.
But if it's just a fling, they tend to end in tears and out-of-court settlements.
Но если это мимолётное увлечение, то помни, что обычно они заканчиваются слезами и внесудебными разбирательствами.
I mean, this was supposed to be a fling, you know?
Это должно было быть мимолетное увлечение.
Former fiance, casual fling...
Может, он рассказывал о какой-нибудь женщине? Бывшая невеста, мимолетное увлечение...
Показать ещё примеры для «мимолётное увлечение»...
fling — броситься
I'd fling myself off that parapet if it would give you a moment's joy.
Я бросился бы с того парапета, если бы Вы этого пожелали.
"If you thought we were 20,000 feet in the air, "why the hell would you fling yourself out the door "without a parachute?"
«Если ты думал, что мы в 6 км над землёй, зачем бросился наружу без парашюта?»
If only I'd found some love, I wouldn't have to act such turbulent joys or fling myself into such fantasies and follies.
Если бы только я бы нашёл любовь, мне не пришлось бы искать неистовые наслаждения или бросаться с головой в мир фантазий и глупостей.
You gave the brunette a promise ring, then slept with her best friend the redhead before having a fling with the blonde...
Ты даешь брюнетке обещание позвонить, затем спишь с ее рыжей лучшей подругой перед тем как бросаться с блондинкой...
It's not supposed to be inhabited. And when they're not doing that, frying themselves outside,... they all fling themselves into the sea.
А когда они не заняты этим, поджариванием себя на солнце,... они бросаются в море.
Показать ещё примеры для «броситься»...
fling — швырять
Sometimes it flings us down into the dirt.
А иногда швыряет прямо в грязь.
It rushes me, picks me up, flings me across the room knocks me out cold.
Он бросается на меня, хватает и швыряет через всю комнату... в глубокий нокаут.
And with the other fling it at thy face,
И вам в лицо швырну другой рукою,
But maybe you wished one of them could overpower you, fling you down, tear off your clothes.
Но в глубине души ты желала, чтобы тебя победили, швырнули на землю, сорвали с тебя одежду...
Well,how come he couldn't fling you?
Почему он не смог тебя швырнуть?
Показать ещё примеры для «швырять»...
fling — лишь флирт
She said it was just a fling, so — why bother hurting him?
Она сказала, раз это всего лишь флирт, то зачем его расстраивать?
Just a fling?
Всего лишь флирт?
She thought it was just a fling.
Она думала, что это лишь флирт.
~ He was just a fling.
— Это всего лишь флирт.
We are way past a «fling.»
Флирт мы уже давно прошли.
Показать ещё примеры для «лишь флирт»...
fling — весенний
Wh... our spring fling?
Весенний отрыв?
It used to just be called the Spring Fling.
Раньше просто говорили: Весенний Бал.
You know, Spring Fling is a time for students to gather and...
Знаешь, Для «Весенней Вечеринки» студенты собираются вместе и...
Ladies and gentlemen, as on pitch as they were at Spring Fling '95, it's my pleasure to welcome back the Shaggarats.
Леди и джентльмены, с удовольствием представляю вам известную по весенней вечеринке 1995 года группу Шэггаратс.
Isn't that the girl who stuffed bobby cobetts in his own car trunk when he wouldn't kiss her at the spring fling?
Это не она засунула Бобби Кобетса в багажник его собственной машины, когда он не захотел поцеловать ее на весеннем балу?
Показать ещё примеры для «весенний»...