увлечение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «увлечение»
«Увлечение» на английский язык переводится как «hobby» или «interest».
Варианты перевода слова «увлечение»
увлечение — hobby
— У меня есть несколько увлечений, немного паять люблю.
I have my hobbies.
У вас есть увлечения?
— What about your hobbies?
Профессиональные навыки и увлечения.
Trade skills and hobbies.
У нее были какие-то интересы или увлечения?
Did she have any special interests or hobbies?
Тебе надо узнать его увлечения и использовать их, чтобы сдружиться с ним.
You should find out his hobbies and use that to bond with him.
Показать ещё примеры для «hobby»...
увлечение — interest
Теперь у меня и расходов поменьше, и времени больше на мои увлечения.
Nowadays I have fewer expenses, and more time over for my interests.
Ты говорил, что у тебя появилось время для увлечений.
You said you had more time for your interests ...
Так что если вы не разделяете какое-нибудь из этих увлечений то, если уж откровенно наши дружественные отношения могут стоять в лучшем случае на уровне вежливости.
So if you're not inclined toward any of these interests, well, then, frankly, our association can be civil at best.
— У твоей сестры есть какие-нибудь особенные увлечения?
Does your sister have any special interests?
У меня столько других увлечений.
I have so many other interests.
Показать ещё примеры для «interest»...
увлечение — passion
История — мое увлечение.
Quite. History is my passion.
Мне повезло, что я могу совмещать свое увлечение с работой.
I'm lucky that I can combine my passion with my business.
Вы думали, что адмирал Пэрис мог понимать страстное увлечение его сына.
You'd think Admiral Paris might have understood his son's passion.
У тебя есть увлечение.
You've got passion.
Я охотник, Фронсак, и это увлечение стоит мне кучу денег.
I am a hunter, Fronsac... and it's a passion that has cost me dearly.
Показать ещё примеры для «passion»...
увлечение — crush
Это не увлечение.
It's not, like, a crush.
Я не собираюсь запоминать день рожденья Робби Уильямса из-за твоего увлечения им.
I'm not remembering his birthday cos you've got a crush on him.
Это не просто увлечение.
It's not a crush. It's real.
Еще одно увлечение?
Not another crush?
Джоуи, думаю, ты зря расстраиваешься. — Возможно, это просто минутное увлечение.
— Joey, this is probably just a crush.
Показать ещё примеры для «crush»...
увлечение — infatuation
Вспомни, разве девять лет жизни не могут искупить минуть увлечения.
Cannot nine years of our life together atone for an instant of infatuation?
А мое новое увлечение не будет слишком продолжительным, но... оно выше моих сил.
As for this present infatuation, it won't last but for the moment, it is beyond my control.
Поначалу, я считал, что это было всего лишь мимолетное увлечение старого дурака.
At first, I thought it was just an old man's passing infatuation.
Поверь мне, это лишь увлечение.
Believe me, it's infatuation.
Это всего лишь увлечение.
It's just an infatuation.
Показать ещё примеры для «infatuation»...
увлечение — fling
Со всем уважением... это не просто увлечение.
With all due respect... this wasn't a fling.
Это было просто увлечением.
It was just a fling.
Это было просто увлечение, которое он принял слишком близко к сердцу.
I mean... it was a mistaken fling that he took too seriously.
Значит, я была просто увлечением, да?
So, I was just a fling, was I?
Он не просто увлечение, которое я нашла на пляже, Арчер.
Addison. He's not just some meaningless fling I picked up on the beach, Archer.
Показать ещё примеры для «fling»...
увлечение — thing
Нет, в том-то и дело, я думала, это летнее увлечение.
No, that's the thing.
Я знаю, ты пытаешься найти мне новое увлечение.
I know you're trying to help me find my new thing.
Это должно было стать моем новым увлечением, а ты превратил всё это в шутку!
This cld be my new thing, and you're turning it into a joke!
У тебя какое-то увлечение ими?
Have you got a little bit of a thing for them?
Давай, это когда-то было нашим увлечением.
Come on, this used to be our thing.
Показать ещё примеры для «thing»...
увлечение — obsession
Я не понимаю своих соотечественников, их увлечение белыми женщинами.
I don't understand my countrymen's obsession with these other women.
Моё решение было принято на основании увлечения моей матери паразитами!
My reasoning was based on my mother's obsession with vermin!
Все, что ему нужно, это новое увлечение.
All he needed was a brand-new obsession.
Она расскажет Кларку, а он против моего увлечения НЛО.
Well, she'd tell Clark, and he can't stand my obsession with UFOs.
Все равно, не устаю удивляться как глубоко может завести страстное увлечение.
Still it never ceases to amaze me How dark obsession can get.
Показать ещё примеры для «obsession»...
увлечение — fascination
Может быть, это ваше предполагаемое увлечение земными женщинами.
Your reputed fascination with Earth women, for instance.
Мы все помним увлечение инопланетными религиями, охватившее земную культуру после первого контакта с центаврианами.
We all remember the fascination with alien religions that gripped Earth culture after we made our first contact with the Centauri.
Твое увлечение зараженными метеоритами началось задолгодо моего.
Your fascination with the meteor-infected started long before mine.
После того, как он увидел тебя в магазине, его новое увлечение — мое прошлое.
After seeing you at the sub shop, his new fascination is my past.
С чего такое внезапное увлечение Карлом?
Why the sudden fascination with Karl?
Показать ещё примеры для «fascination»...
увлечение — affair
Это было глупое подростковое увлечение!
It was a stupid teenage love affair!
— Подростковое увлечение...
— Teenage love affair...
Наполовину прочтенная книга терзает так же, как незаконченное любовное увлечение.
A half finished book is, after all, a half finished love affair.
В общем, это... семейное увлечение.
So, it's a... family affair.
Мысль о том, что мое новое любовное увлечение Расселом Джонатаном можно продолжить культивировать и развивать, была непостижима.
The idea that my new love affair with Russell Jonathan could continue to grow and evolve was beyond comprehension.
Показать ещё примеры для «affair»...