имитировать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «имитировать»

«Имитировать» на английский язык переводится как «to imitate» или «to simulate».

Варианты перевода слова «имитировать»

имитироватьimitate

Это подтверждает мысль Оскара Уайльда. Природа имитирует искусство. -До свидания, до завтра?
This proves what Oscar Wilde said, that nature imitates art.
Дронго имитирует крики тревоги других птиц. Он прекрасно знает, с какой он сейчас птицей, и будет кричать, как зимородок, если, скажем, он рядом с зимородком.
The drongo imitates the alarm calls of other birds, and cleverly it knows which bird is with, and only will do the alarm call of the kookaburra, if it's with a kookaburra, say.
Садовый лес имитирует каждый лесной слой, но использует съедобные и желанные виды растений.
A forest garden imitates each woodland layer but uses more edible and desirable species.
Искусство имитирует жизнь.
Life imitates art.
(ИМИТИРУЕТ ВОРКОВАНИЕ ПТИЦ)
(IMITATES BIRD COOING)
Показать ещё примеры для «imitate»...

имитироватьsimulate

Когда мы достигнем подходящих координат, я смогу имитировать необходимые сигналы, чтобы открыть ту шахту и приземлить туда этот летун.
When we reach the appropriate coordinates, I can simulate the necessary signals to open the silo and allow this flyer to enter.
Думаю что смогу использовать это, чтобы имитировать импульс с шаттла.
I think I can use it to simulate the pulse sent by the shuttle.
Они могут имитировать каждый физический аспект человеческого тела.
They can simulate every physical aspect of the human body.
Смотри, куда я ставлю кружку... чтобы имитировать, куда человек может её поставить в реальной жизни.
Now watch where I place this mug... in order to simulate where someone might put a mug in real life.
Сегодняшнее соревнование будет имитировать как вы выполните ваши обязанности подружки невесты под экстремальным давлением.
The contest today will simulate how you perform your bridesmaids duties under extreme duress.
Показать ещё примеры для «simulate»...

имитироватьfake

Ты когда нибудь имитировала?
Did you ever fake?
Ты имитируешь рак, а потом отталкиваешь людей, которым не плевать.
You fake the cancer, then push the people who care away.
Зачем ему имитировать собственную смерть?
Why would he fake his own death?
Если хочешь имитировать пищевое отравление, давай сойдемся на куриных крылышках?
You wanna fake food poisoning, let's go with chicken wings?
Зачем кому-то имитировать слепоту?
Why would anyone fake being blind?
Показать ещё примеры для «fake»...

имитироватьmimic

Они разработаны чтобы изучить и имитировать твои нервные ткани.
They are designed to learn and mimic your neural firing patterns.
Как ты можешь пытаться имитировать звуки, которые я издаю в постели?
How dare you mimic the sound I make in bed?
Но в дикой природе есть птицы, которые имитируют звуки.
But there are birds in the wild that mimic noises.
Многие обычные средства домашнего обихода имитируют свойства частей человеческого тела, как дыня, арбузы или пуддинг.
Many common household items mimic the properties of human body parts... like cantaloupe melons or pudding.
Суть в том, чтобы компьютер имитировал поведение нейронов.
The aim is for the computer to mimic the behavior of neurons.
Показать ещё примеры для «mimic»...

имитироватьemulate

И чтобы найти ее, доктор Франкенхайм измеряет некоторые характеристики черепа, которые хочет имитировать.
And to find it, Dr. frankenheim figures out some skull attributes he wants to emulate.
Печь-пресс, имитирует процесс углеродной эмиссии.
A special furnace to emulate carbon emissions.
Новогодняя гирлянда имитирует страусиные перья.
The tinsel from Christmas decorations to emulate the ostrich feathers.
Я пытался имитировать Дега, он оживлял свои портреты палитрой всех цветов.
I was trying to emulate Degas who lights up his portrait faces with all these wonderful colors.
Я был сконструирован, чтобы имитировать человеческий опыт, но мне не нужно это, чтобы функционировать.
I was built to emulate the human experience, but I don't need those things to function.
Показать ещё примеры для «emulate»...

имитироватьmake

Но зачем имитировать самоубийство?
— So, why make it look like suicide?
Ставит на неё отпечатки мужа, чтобы имитировать самоубийство. Спешит отослать Анджелу из дома, надеясь и не веря в это. — И что Анджела не признается в преступлении.
So, she wipes the fingerprints from the bottle, puts her husband's there to make it look like suicíde, sends Angela out of the country as soon as possible, hoping, against hope, that she does not confess.
Он имитировал звуки животных?
Has he made any... animal noises?
ИМИТИРУЕТ РЁВ ДВИГАТЕЛЯ
MAKES ENGINE NOISE

имитироватьpretend

Дело не в том, что вы со Стефаном имитируете ссоры,
It's not that you and stefan are pretending to fight.
Или женщины, которая имитирует сношение со мной?
Or a woman who pretends To have intercourse with me?
Из грустного: придётся имитировать любовь к детям и желание всё одобрять.
The downside is I'd have to pretend to like children and endorse sharing.

имитироватьmimick

Брат стукнул его гаечным ключом, имитируя матч рестлинга.
His brother hit him with a wrench, mimicking a TV wrestling match.
Оно ловит насекомых, имитируя феромоны.
It catches insects by mimicking pheromones.
Знаешь, имитировать Дина — это одно.
You know,mimicking Dean's one thing.
Кто-то имитирует преступления, которые мы раскрыли.
Someone's out there mimicking the crimes we've solved.
Я полагаю, он получает какое-то извращённое удовольствие от этого. Он рос неспособным испытывать настоящие эмоции, поэтому стал имитировать их, осознал, что в этом он истинный талант.
My guess is he probably gets some kind of perverse pleasure from it, grew up unable to access any kind of real emotion, so he started mimicking it, found out he had a true talent.
Показать ещё примеры для «mimick»...

имитироватьmime

Они могут только имитировать песню.
They could just mime the song.
В силу вышесказанного, согласно пункту 4.6 закона о Телерадиовещании 1989 года, подраздел 4, 3 и 2... согласно пункту 4.123, ни один зритель или наблюдатель не может копировать, повторять, самозванствовать, имитировать, в контексте или вне контекста,
Pursuant, therefore, to clause 4.6 of the Broadcasting, Video, Television Act, 1989, subsection four, three and two... ..subject to clause 4.123, no viewer or watcher may copy, repeat, impersonate, mime, either contextually or noncontextually, any material whatsoever in any public place, such as a street, pub, club, hotel, oil rig, Baptist church...
В силу вышесказанного, согласно пункту 4.6 закона о Телерадиовещании 1989 года, подраздел 4, 3 и 2, пункт... согласно пункту 4.123, ни один зритель или наблюдатель не может копировать, повторять, самозванствовать, имитировать,
Pursuant, therefore, to clause 4.6 of the Broadcasting, Video, Television Act, 1989, subsection 4, 3 and 2, clause... ..subject to clause 4.123, no viewer or watcher may copy, repeat, impersonate, mime, either contextually or noncontextually, any material whatsoever in any public place, such as a street, pub, club, hotel, oil rig, Baptist church...

имитироватьreplicate

Преступник недавно порезал себе щеку, чтобы имитировать шрам Смита.
The unsub recently cut himself on the jaw to replicate a similar scar on Smith.
И ты можешь имитировать его?
And you can replicate it?
Теперь вы пройдете на симуляторе тест по вождению, который имитирует условия обычной пригородной местности.
Now you're going to have a simulated driving test which replicates the conditions of a normal suburban neighborhood.
Нет, но бот просто имитирует настоящий ввод кода.
No, the bot replicates the action of entering a code.