изолированный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «изолированный»
«Изолированный» на английский язык переводится как «isolated».
Варианты перевода слова «изолированный»
изолированный — isolated
Она должна быть изолирована.
The child must be isolated.
Изолированная, таящая ненависть.
Isolated, possessing hate.
Бесполезно тратить время на атаку изолированных русских гарнизонов, которые попадутся нам на пути.
No need to waste time sitting isolated Russian garrisons we meet on the way.
Знаю, это глупо, но хижина так изолирована...
I know it's stupid, but the cabin's so isolated ...
Такие затерянные, и изолированные от большого мира бедные души...
So lost, so isolated from the big world, poor souls...
Показать ещё примеры для «isolated»...
изолированный — isolation
Вы находитесь в изолированных кабинах...
In our isolation booths...
Ему нужно в стерильную, изолированную комнату, чтобы предотвратить дальнейшие инфекции.
He needs to be in a sterile isolation room to prevent further infections.
Изолированному заключённому для того, чтобы сообщить о таких изменениях, остаётся единственная возможность.
In isolation, the prisoner can't show that his behaviour has changed. There's only one possibility. And that is betrayal.
Другой возможности у изолированного заключённого нет.
The prisoner in isolation has no other chance.
Слушай, я всегда верил, что жизнь агента Хранилища должна быть одинокой и изолированной.
Look... I always believed that the life of a Warehouse agent, by necessity, had to be one of solitude, isolation.
Показать ещё примеры для «isolation»...
изолированный — lockdown
Как только мы вышли из лифта мой охранник сделал звонок, и все здание изолировано.
The second we stepped off the elevator, my guard made a call to put the entire building under lockdown.
Я не смогу получить паспорта сегодня, мы изолированы.
It's him. I can't get these passports ready, not with the lockdown.
По действующему протоколу он должен быть изолирован до тех пор, пока уровень угрозы президенту остается красным.
Succession protocol requires him to be on lockdown as long as the threat to the President remains red.
Станция будет изолирована, питание отключится.
The station goes into lockdown, and the door loses power.
Изолированы?
Lockdown?
Показать ещё примеры для «lockdown»...
изолированный — sequester
Она должна быть изолирована.
She's gotta be sequestered.
До конца суда присяжные будут изолированы.
For the remainder of this trial, ourjury is to be sequestered.
Присяжные изолированы, а судья запретила средствам массовой информации освещать ход этого дела.
Jury's sequestered, and judge issued gag orders on everybody.
Они сейчас изолированы в ангаре, Чин с ними.
They're currently sequestered in a hangar, and Chin's with them now.
Ну, она изолирована.
Well, she's sequestered.
Показать ещё примеры для «sequester»...
изолированный — seal
Тогда нам нужно снова сделать эту проекцию изолированной.
The first thing to do is to get this projection safely sealed off again.
Похоже, все здание изолировано.
The entire building seems to be sealed.
Питание будет отрезано, разбрызгиватели активируются, — и значительная часть этого здания будет изолирована и заполнена инертными газами.
The power will be cut, sprinklers will be activated, and a large part of this facility will be sealed and flooded with inert gases.
Он полностью изолирован.
It's completely sealed.
Да, торговля остановилась на суше, она была полностью изолирована. И это была?
No, the trade was stopped overland, it was completely sealed off...
Показать ещё примеры для «seal»...
изолированный — insulate
— Он не очень хорошо изолирован.
— It's not very well insulated.
Эти стены плохо изолированы.
These walls aren't that well insulated.
Ячейки должны быть изолированы друг от друга.
Every cell has to be insulated from the cell above and below.
Оно полностью изолировано от внешнего мира. Мы посылаем туда агентов-курьеров... чтобы они отвезли или получили нужную нам информацию.
It's completely insulated from the outside world, but we send in agent couriers if we need to retrieve or add a file.
С тех пор как Селф затеял это, я не знаю. Он был слишком изолированным.
The way Self played this, no, no, no, he kept himself too insulated.
Показать ещё примеры для «insulate»...
изолированный — secure
Все изолировано.
All secured.
Подземный этаж, нижний уровень изолирован.
Ground floor, lower level secured.
Я думал все абнормалы были изолированны.
I thought all the abnormals were secured.
Я хочу, чтобы его поместили в полностью изолированный ангар.
I want a completely secure hangar.
изолированный — contain
Мы должны быть изолированы.
This has to be contained.
Никто не уходит, пока абнормал не будет изолирован.
No one leaves until the abnormal is contained.
Бомбы были изолированы энергетическими щитами!
The bombs were contained by an energy shield!
Бомбы были изолированы энергетическими...
The bombs were contained by an energy...
то есть они изолированы.
Mm-hmm. That means that they're contained.
изолированный — is completely isolated
Мы знаем, что симбионт полностью изолирован от Джаффа, который его носит.
We know that the symbiote is completely isolated from the Jaffa who carries it.
вилла полностью изолирована.
the villa is completely isolated.
Мы полностью изолированы. Никто здесь нас не услышит.
We are completely isolated.
Генерал,Мозес и Боггс полностью изолированы.
General, Moses and Boggs have been completely isolated.
изолированный — quarantine
Поэтому на борту есть небольшой ядерный генератор, изолированный от остальной части корабля.
Instead, it has a small nuclear power plant quarantined from the rest of the ship.
Считай район изолирован.
Consider the area quarantined.
Если это инфекционное заболевание, она должна оставаться изолированной.
If this is an infectious disease, she'll need to stay quarantined.
И я прошу тебя, держать это в секрете, потому что если это всплывет наружу, все государственные службы потребуют, чтобы этот ребенок был обследован, изолирован, и чтобы ему провели все существующие медицинские анализы.
And I'm asking you to keep this under wraps, because if this gets sent up the chain, every government official will demand that this kid be scooped up and examined and quarantined and subjected to every medical test out there.
Именно поэтому он изолирован.
Which is why he's quarantined.
Показать ещё примеры для «quarantine»...