известить — перевод на английский
Варианты перевода слова «известить»
известить — notify
О начале репетиций я вас извещу.
Now, I'll notify you when rehearsals start.
Вы известили администрацию отеля о его смерти?
Did you notify the management of the hotel he was dead?
Я извещу полковника.
I'll notify the colonel.
Известите все органы и персонал, которого это касается и который контролирует этот проект, или будет контролировать.
Notify all agencies and personnel involved who have handled the project or will handle it.
Известите Пентагон и пускай передадут генералу Консидайну, что я уже еду.
Notify the Pentagon and have them tell General Considine I'm on my way.
Показать ещё примеры для «notify»...
известить — inform
Девушка, известите доктора Чамли о моем присутствии, или я сам это сделаю.
Kindly inform Dr. Chumley of my presence.
Я извещу о том, что произошло, его светлость и мистера Фарнона.
I'll inform His Lordship and Mr Farnon.
Затем он известил Доктора.
Then inform the Doctor.
Разве мы не известим криминальную полицию?
Should we inform Judicial?
Под ваш надзор. Затем известите нас о его дальнейшем перемещении.
Under your supervision, and then inform us on his further transport.
Показать ещё примеры для «inform»...
известить — let you know
Я же обещал, что сразу вас извещу о прибытии письма.
I promised I'd let you know at once if a letter comes.
Мы вас известим если что-то найдем.
We'll let you know if we find anything.
Поскольку он ваш друг, милорд, мы решили вас известить.
We know he's a friend of yours, my Lord. We thought we'd best let you know.
Мы вас известим.
We'll let you know.
Мы вас известим, когда произведём арест.
And I'll let you know when we make the arrest, okay?
Показать ещё примеры для «let you know»...
известить — alert
Известите персонал.
Alert personnel.
Известите лазарет о возможных травмах.
Alert Sick Bay to prepare for possible casualties.
Известите генерала Хэммонда.
Alert General Hammond.
Мистер Тейлор, как вы известили власти о том, в чём вы подозреваете доктора Белью?
Mr Taylor, how did you alert the authorities to what you suspected about Dr Bellew?
Доктор, я хочу чтобы вы пошли на мостик прямо сейчас и известили коммандера Тувока...
Doctor, I want you to go to the Bridge right now and alert Commander Tuvok...
Показать ещё примеры для «alert»...
известить — let
Известите, когда найдете что-нибудь.
Let me know if you find anything else.
Они известят меня.
They'll let me know.
Я извещу его бухгалтера.
I'll let his accountant know.
Я думаю, вам нужно известить наше начальство.
I think you need to let our superiors know.
Вам следует известить те семьи.
You should let those families know.
Показать ещё примеры для «let»...
известить — tell
Эмилия, беги скорее в замок, Чтоб известить наместника с женой.
Emilia, run you to the citadel, tell my lord and lady what hath happed.
Хотела известить меня лично.
Wanted to tell me personally.
Рейчел, ты должна известить почту, что ты переехала.
Rachel, you've got to tell the post office that you've moved.
Нам лучше известить её.
Well, we'd best go and tell her.
А Директор не может сам сюда спуститься и известить нас лично?
And the D.C.I. couldn't come down here and tell us himself?
Показать ещё примеры для «tell»...
известить — warn
— Я извещу почтовую службу.
— I'll warn the post office.
Если нужно кого-то известить, то откладывать уже не стоит.
If you have someone to warn, it would be better to do it very quickly.
Что ж, я должна вас известить.
Well, I should warn you.
Извести вторую команду!
Warn the second team!
Известите прессу.
Sound a warning to the press.
известить — to tell
Г— н Лепик прислал меня известить, что его избрали, и что он не придет на обед. До свиданья!
M Lepic sent me to tell you he's been elected, and that he won't be back for lunch.
Я решился известить комиссариат.
I had finally decided to tell the police.
Должен известить всех своих...
You have to tell every other...
Он пришел известить нас, что ее тело опознали.
He, uh... he came to tell us they had identified her body.
Да. Мне бы хотелось известить мастера Гэвейна.
I would like to be the one to tell Master Gawain.
известить — call
Простите, что разбудил, лейтенант, но ничего подобного я не видел за всю свою жизнь. К тому же, это ваши соседи, вот я и решил, вас известить.
Lieutenant, I'm sorry to wake you but I've never seen anything like this before and this is your neighborhood, so I thought I'd better call right away.
Контактный телефон родственника или друга, которого мы должны известить?
Any contact number of a relative or friend we should call?
Надо соцслужбы известить.
Let's call social services.
Когда земля вокруг горит, Искатель всех нас известит.
* when cities burn and kingdoms fall * * the seeker then shall sound his call *
Есть еще родные, чтобы известить
Is there any other family to call?
известить — notification
Вы должны известить их первыми.
You should make the notification first.
И мы должны известить.
And, uh, we have to do the notification.
Слышала, ты известил жену.
I, uh, I hear you did the notification.