tell — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «tell»
/tɛl/
Быстрый перевод слова «tell»
«Tell» на русский язык переводится как «рассказывать» или «сообщать».
Пример. Please, tell me about your day. // Пожалуйста, расскажи мне о своем дне.
Варианты перевода слова «tell»
tell — рассказать
Can I tell you something?
Я могу рассказать вам кое-что?
You got to tell me what happened.
Ты должен рассказать мне что произошло.
Make her tell you everything.
Заставь её рассказать тебе всё.
Last night, there was something I wasn't able to tell you.
Прошлой ночью я не смогла тебе кое-что рассказать.
No, I wanted to tell you about Greg so many times.
Нет, я много раз хотела тебе рассказать про Грега.
Показать ещё примеры для «рассказать»...
tell — сообщить
You can go and tell her that now.
Можете идти и сообщить ей об этом.
You wanna tell me why the director of National intelligence is calling?
Агент Малик, не хотите мне сообщить, почему мне звонит директор ЦРУ?
She's trying to tell us how they're getting her out of the country.
Она пытается сообщить, как её собираются вывезти из страны.
Will you tell Mr. McDermott I've arrived and would like to see him? — Who, miss?
Не могли бы вы сообщить мистеру Макдермоту, что я хочу его видеть.
Who forgot to tell you he's a law officer.
Его привёл сюда твой мистер Тракерн забывший сообщить, что он из полиции.
Показать ещё примеры для «сообщить»...
tell — сказать
I wouldn't be there to tell them that that's not what I'm like.
А меня не будет, чтобы сказать им, что я не такой.
Why can't you just tell them, all right, that we're not the people that they think we are?
Вы же можете сказать им, что мы — не те, кем они нас считают...
If you're not going to tell me, then get out of my way. What happened?
Если не собираешься мне сказать, тогда уйди с дороги.
To tell the truth... Its been my wish for a long time to someday become a government official.
Сказать по правде... моим давним желанием было поступить когда-нибудь на государственную службу.
Do you need me to call Valencia from a burner phone and tell her there's been a murder at the yoga studio so you and Josh can have more alone time?
Мне позвонить Валенсии с анонимного телефона и сказать, что в студии йоги произошло убийство, чтобы вы с Джошем провели немного времени наедине?
Показать ещё примеры для «сказать»...
tell — говорить
Ask him if I told him we were friends.
Спроси, говорил ли я, что мы с ним друзья.
Did he tell you, by any chance, that you guys were friends?
— Он случайно не говорил, что вы, парни, друзья? — Говорил.
Jeff Davis, our creator, wouldn't tell us who the Kanima was, so everyone actually did think it was me.
Это Джексон. Джефф Дэвис, наш сценарист, не говорил нам, кто Канима, поэтому все думали, что это я.
I told you this was a mistake!
Я говорил вам что это было ошибкой!
You didn't tell me he was a gymnast.
Ты мне не говорил, что он гимнаст.
Показать ещё примеры для «говорить»...
tell — передать
Tell Janice I'm sorry.
Передайте Дженис мои извинения.
Otherwise, can you tell him to stop with the songs and the texts and the skywriting?
Так или иначе, передайте ему, чтоб прекратил петь, слать сообщения и писать на небе.
Tell her that was very thoughtful, but I'm busy ordering supplies.
Передайте, что это очень мило с её стороны, но я очень занята ревизией шкафов.
You need to call your little friend, and tell her to come to work now.
Позвоните своей подружке и передайте, чтобы вышла на работу немедленно.
And tell the district attorney I'll see him on Tuesday.
И передайте окружному прокурору, что я встречусь с ним во вторник.
Показать ещё примеры для «передать»...
tell — объяснить
— Shall I tell them again?
— Мне снова объяснить?
My dear fellow, I intended to tell you last night... but you know, Miss Trowbridge...
Дружище, я собирался всё объяснить, но, понимаете, мисс Тробридж...
I wish I knew how to tell you.
Если бы я только знала, как тебе объяснить.
Darling, try to tell us what happened.
Дорогая, попробуй объяснить нам, что случилось.
Why don't you tell me what this is all about?
Почему бы вам не объяснить, что все это значит?
Показать ещё примеры для «объяснить»...
tell — просить
That's, like, the one thing he told us not to do.
В том единственном, чего Ник просил не делать. Это был глупый поступок.
— I told you not to come into the lobby.
— Я просил не заходить в холл.
Fedele, I told you to get those rooms ready instantly!
Фидель, я просил тебя немедленно приготовить те комнаты!
You married him only because I told you not to.
Ты вышла за него только потому, что я просил тебя не делать этого.
I'd never tell you to sell those.
Я никогда не просил их продавать.
Показать ещё примеры для «просить»...
tell — предупредить
— I'm sorry I forgot to tell you we were dressing.
— Извини забыла предупредить насчет формы одежды.
Somebody should have told me.
Могли бы предупредить.
— I don't know. She asked me to tell you.
Она попросила предупредить вас.
— You should have told me.
— Вы могли предупредить!
— Look... — Yeah? I came to tell you you'll have to stand still for a raid.
Я зашел предупредить, что собираюсь устроить облаву.
Показать ещё примеры для «предупредить»...
tell — велеть
His Majesty told me not to leave the Palace...
Его Величество велел сидеть здесь.
You were told to do it.
Папа тебе велел нести, ты и неси.
— I took him home like Dancer told me.
— Я отвезла его домой, как мне велел Дэнсер.
He told me to come here.
Он велел все это тебе сказать.
He gives me this and tells me to hide it.
— Он дал это и велел спрятать.
Показать ещё примеры для «велеть»...
tell — знать
How can you tell?
Откуда вам это знать?
I'll tell you.
— Хотите знать?
He can't tell.
Не может знать!
Shall I tell you what I got out of Rogozhin's love for me after just one month?
Хотите знать что я за месяц извлекла из любви Рогожина?
You can always tell when she's going to smile.
Вы всегда можете знать, когда она собирается улыбнуться.
Показать ещё примеры для «знать»...