сообщить — перевод на английский

сообщитьtell

Можете идти и сообщить ей об этом.
You can go and tell her that now.
Агент Малик, не хотите мне сообщить, почему мне звонит директор ЦРУ?
You wanna tell me why the director of National intelligence is calling?
Если собираетесь заходить, я сообщу Джоан о вас.
If you step inside I'll tell Joan you're here.
Я сообщу мистеру Бомону, что вы здесь.
I'll tell Mr. Beaumont you are here.
Что вы можете сообщить мне о 2-й Пунической войне?
What can you tell me about the second Punic war?
Показать ещё примеры для «tell»...

сообщитьinform

Фройлен Румфорт, к моему сожалению должен сообщить Вам ... Ваш отец нам задолжал.
Miss Rumfort, it is my great displeasure to inform you... that your father owes us.
Дамы и господа, к моему сожалению, я должен вам сообщить, что все вы должны подвергнуться обыску.
LADIES AND GENTLEMEN, I REGRET TO INFORM YOU THAT IT WILL BE NECESSARY FOR YOU ALL TO SUBMIT TO A SEARCH.
Пусть печатают обо мне, что угодно, но я настаиваю,.. ...чтобы мы сообщили им, что мы знаем, зачем они здесь.
They can publish anything they like about me, but I insist we inform Connor and the camera lady we're all aware of their purpose.
— Мы сообщим вашей семье.
We'll inform your family.
Если Вы и дальше будете меня доставать, я сообщу о Вас Вашему отцу.
If you'll continue to get me, I will inform you about your father.
Показать ещё примеры для «inform»...

сообщитьreport

Вот мы и сообщим. Сразу, как доберёмся до материка.
— Well, we'll report 'em... just as soon as we get back to the mainland.
— Я сообщу об этом Броку, в управление!
I'll report this to Brocker.
Пангеллан, если мне ничего не дашь, я сообщу в полицию!
Pengallan, if you don't find something good for me, I'll report you to the Commission.
Я сообщу вашему командующему офицеру.
I'll report you to your superior officer!
Сообщите номер и расположение в Министерство Торговли.
Also a man and woman waving. Report number and location to Department of Commerce authorities at once.
Показать ещё примеры для «report»...

сообщитьlet me know

Я сказала ему, чтобы он сам решал и сообщил мне сегодня вечером.
I told him he had to make up his mind and let me know by tonight.
Если что-нибудь узнаете, сообщите мне.
Keep the lines open. If anything comes in, let me know.
— Если сюда приедет мистер Вустер, немедленно сообщите мне.
If Mr. Bertie Wooster arrives, let me know immediately.
Сообщите мне первому, когда соберетесь разводиться.
Let me know first when you get your divorce.
"Пожалуйста, сообщите мне как можно быстрее,..
"Be so good as to let me know at your earliest convenience...
Показать ещё примеры для «let me know»...

сообщитьcall

Сообщите мистеру Гаррису в клуб архитекторов, что я не успею. Да, сэр.
Call the Architects Club and tell Mr. Harris I won't get over.
Почему ты не сообщил мне?
Why didn't you call me?
Кто-нибудь, сообщите моей жене, куда меня забирают.
— Somebody better call my wife.
А кто вам сообщил?
— Got a call 5 minutes ago.
Сообщи мне, когда будете заканчивать!
Will you call me when it's my turn?
Показать ещё примеры для «call»...

сообщитьnotify

Сообщите всем подразделениям.
NOTIFY ALL BUREAUS.
Немедленно сообщите в полицейский департамент.
Notify the police department immediately.
Давайте посоветуем мсье Жерару... в следующий раз, когда он увидит подозрительных личностей... пусть он сообщит нам.
Let us suggest to Monsieur Gerard... that the next time suspicious characters enter his place... that he notify us.
Можете сообщить в полицию.
You may notify the police.
Этого не потребуется. Эддисон знает, почему Марго опоздала на спектакль. И как я узнала, что она опоздает, и сообщила ему и другим репортерам.
Addison knows how Margo happened to miss that performance, how I happened to know she'd miss it in time to notify every paper in town.
Показать ещё примеры для «notify»...

сообщитьgive

Не могли бы вы сообщить мне кое-какую информацию?
Could you give me some information?
Тогда прошу сообщить мне имена людей, с которыми вы ведете там бизнес.
Then perhaps you would give me the names of some of the people
Хорошо, тогда сообщите мне имя и адрес этого человека.
— Good. Now, if you will just give me the name and the address of the person.
а если сух и несговорчив будет, таким же будь и, прекратив беседу, нам настроенье сообщи его.
If he be leaden, icy-cold, unwilling... be thou so too, and so break off your talk... and give us notice of his inclination.
Сообщите мне ваше решение до вечера.
Give me your decision by this evening.
Показать ещё примеры для «give»...

сообщитьto say

-Счастлив сообщить, что нет, сэр.
I rejoice to say that I have not, sir.
— Нет ничего приятного в том, чтобы отлавливать собственную дочь на Ж-Д платформе каждый раз, когда я хочу сообщить ей что-то важное.
— This is most unpleasant. Having to catch my daughter on the run on a station platform of all places, when I have something important to say.
Он вполне мог позвонить вам и сообщить, что задерживается или еще что-нибудь.
I thought he might have have called to say he'd be late or something.
Я рад сообщить, что сейчас такая опасность миновала.
I am glad to say there is now no danger of such a disastrous occurrence.
Нет, но ты могла бы сообщить, что тебе лучше.
Of course not. But you could've answered my cable to say you were fine.
Показать ещё примеры для «to say»...

сообщитьlet

Она просила правду, я ей ее сообщил.
She'd asked for the truth, so I let her have it.
Я сообщу об этом всему миру, даже если это единственное, что я когда-либо сделаю.
I'll let the world know what you are, if it's the only thing I ever do.
Почему ты мне не сообщил, что поменял офис?
Why didn't you let me know you were moving offices?
Неужели ты даже не сообщил доктору Гамильтону?
Haven't you even let Dr. Hamilton know?
Я сообщил твоим родителям еще и для того, чтобы получить их согласие.
I let your parents know because you agreed
Показать ещё примеры для «let»...

сообщитьadvise

Могу сообщить.
If I may advise.
Вычислить их месторасположение и сообщить оперативной группе.
Compute their bearing and advise task force.
Лейтенант Ухура, сообщите доктору Маккою и инженеру Скотту, чтобы пришли в комнату телепортаций.
Lieutenant Uhura, advise Dr. McCoy and Engineer Scott to meet me in the Transporter Room.
Лейтенант Ухура, сообщите местному министерству здравоохранения, что мы приступим к дезинфекции сразу после выхода на орбиту.
Lieutenant Uhura, advise the planet's ministry of health that we'll begin decontamination procedures immediately upon locking into orbit.
Сообщите по окончании.
Advise when complete.
Показать ещё примеры для «advise»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я