warn — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «warn»

/wɔːn/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «warn»

«Warn» на русский язык переводится как «предупреждать» или «предостерегать».

Варианты перевода слова «warn»

warnпредупредить

And I'm here to warn you about the dangers of having a buddy come crash on your couch.
Я здесь чтобы предупредить тебя об опасности обрушения тела на твой хрупкий лежак.
Now you know why Robin's got to find King Richard at once and warn him.
Теперь ты понимаешь, почему Робин должен найти короля и предупредить его.
And your first thought, as Richard's loyal ward, was to warn him.
И вы решили, что Ричарда нужно предупредить.
— Why, how could I warn Richard?
— Но как я могу предупредить Ричарда?
When Richard's in danger, what more natural... ... thanthatyoushouldtry to warn him through Locksley?
Разве это неестественно, когда Ричард в опасности, предупредить его с помощью Локсли?
Показать ещё примеры для «предупредить»...

warnпредостеречь

— I felt like he was trying to warn me.
У меня было чувство, будто он хотел предостеречь.
Anna, I must warn you.
Анна, я должен предостеречь тебя.
Warn me? Of what?
Предостеречь?
— He must be warned. — Don't bother.
— Может его следует предостеречь?
In case he tries to warn his creeping friend.
На случай, если он решит предостеречь своего ползучего друга.
Показать ещё примеры для «предостеречь»...

warnговорить

I warned you about Pigalle. I ain't in the stir yet.
Говорил тебе,не задерживаться на Пляс Пигаль.
He warned that he wouldn' t stay long.
Он говорил, что не сможет пробыть долго.
Didn't I warn you?
Ведь я же говорил!
I warned you about these French designers.
Я вам говорил, зачем нам эти французские портные?
I'd warned the prince not to scrimp on the stone.
Говорил князю, чтобы на камень не скупился.
Показать ещё примеры для «говорить»...

warnсказать

I warned you, no violence.
Я сказал, не сопротивляться.
I warned you before...
Я сказал тебе...
That some old man warned him his colleague was gonna die?
Какой-то старик сказал ему, что его коллега погибнет?
If you had warned us, we'd still be on time to get her an abortion!
Сказал бы мне раньше, не было б у ней брюха.
— You warned them?
Сказал.
Показать ещё примеры для «сказать»...

warnпредупреждение

If I have to warn you...
Если придется выносить тебе предупреждение...
This is the last time I'm gonna warn you.
Это было последнее предупреждение!
When we punch the card, we don't punish, butjust warn.
Просечка — это не наказание, а предупреждение.
Duly warned.
Своевременное предупреждение.
It seemed that every time I became even friendly with another man I was warned off.
Каждый раз, когда мне просто нравился какой-то мужчина, мне делалось предупреждение.
Показать ещё примеры для «предупреждение»...

warnпросить

Before last year's Halloween show... I warned you not to let your children watch... but you did anyway.
В прошлом году перед серией на Хеллоуин я просила не позволять детям ее смотреть, но вы позволили.
Ah, no, Dodo, I warned you. No strange ideas.
Ну—ну, Додо, я просила тебя, только без сумасбродства.
She was my age when she had me and I can't even tell you how many times she warned me to be careful.
Она была в моем возрасте, когла я родилась, и я даже не знаю,сколько раз она просила меня быть осторожной.
— You warned me not to do anything to Keeler. I took your advice.
— Ты просила ничего не предпринимать по отношению к Килеру, и я последовал совету.
I've warned people before.
Я просила людей и раньше.
Показать ещё примеры для «просить»...

warnсообщить

He didn't have time to warn Abdul.
У него не было времени сообщить Абдулу.
We should warn the crew.
Нам стоит сообщить экипажу.
Chicago p.D. To warn them about Connor.
В полицию Чикаго, сообщить им о Конноре.
Surely you had time enough to warn me that my husband was alive and serving alongside you both.
У вас точно было время сообщить мне, что мой муж жив и несет службу вместе с вами.
We need to warn Amanda that the V.C. convoy was hit.
Нужно сообщить Аманде, что на конвой К.В. напали.
Показать ещё примеры для «сообщить»...

warnосторожный

But be warned, counselor.
Но осторожнее, адвокат.
But be warned: it's three-alarm hot.
Но будь осторожнее, они очень острые.
— Be warned. She'll do anything to win. — Bah!
Осторожнее, она пойдет на все ради победы
Be warned.
Будь осторожна.
Be warned, you may never see your future if you remain his student.
Будь осторожна, ты можешь никогда не увидеть свое будущее если останешься его ученицей.
Показать ещё примеры для «осторожный»...

warnдолжен предупредить

You'd better warn Karen.
Ты должен предупредить Карен.
Warn the Egyptian government. I'll tell Paris.
Ты должен предупредить правительство Египта, а я займусь Парижем.
I just wanna warn you, she's very heavy.
Должен предупредить, она очень тяжелая.
I'll warn you, it's not gonna be easy.
Должен предупредить, это будет непросто.
I will warn you, though, these things take a long time to put together.
Однако должен предупредить, что такие дела требуют много времени.
Показать ещё примеры для «должен предупредить»...

warnсоветовать

A man in D.C. Warned me to stay away from this case.
Перед вылетом, в Вашингтоне... Один человек советовал мне спустить дело на тормозах.
My brother, Alan, warned me not to go out with you tonight.
ЧАРЛИ Брат, Алан, не советовал мне с тобой встречаться.
I did, but then I talked to him, and he said that he warned pop to diversify.
Винил, но потом я поговорил с ним, и он сказал, что советовал отцу вкладывать деньги в разные предприятия.
I warned you to stay in jail.
Я советовал тебе остаться в тюрьме.
Until now we have warned the Rangers to avoid those places where the First Ones still walk.
До сих пор мы советовали рейнджерам избегать мест, где появляются Первые.
Показать ещё примеры для «советовать»...