должен предупредить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «должен предупредить»
должен предупредить — should warn
Кварк, ты должен предупредить своего друга, что даже сама попытка купить биомиметический гель — уголовное преступление по законам Федерации.
Quark, you should warn your friend that even attempting to obtain it is a felony under Federation law.
Кто-то должен предупредить ее, что ты вспыльчив.
Someone should warn her about your temper.
— Я должен предупредить вас...
— I should warn you...
Я должен предупредить Вас, этот бар только геев.
I should warn you this is a gay bar for gays.
Кэтрин, я должен предупредить тебя. Бат привлекает множество негодяев и подлецов. Ты должна быть очень осторожна с новыми знакомыми.
Catherine, I feel I should warn you that Bath attracts all manner of scoundrels and adventurers, and one cannot be too careful when making new acquaintances.
Показать ещё примеры для «should warn»...
должен предупредить — must warn
Но я должен предупредить, что вам сейчас не удастся выведать больше, чем тогда.
But I must warn you, you will learn no more now than you did then.
Я должен предупредить Иана!
I must warn Ian!
Я должен предупредить 1го старейшину.
I must warn the First Elder.
Я должен предупредить всех о вашей злобе.
I must warn them of your evil.
Думаю, я должен предупредить тебя, Купер, мы не можем терпеть такого рода прогулы даже среди молодого персонала.
I feel I must warn you, Cooper, that we cannot tolerate this kind of absenteeism amongst our junior staff.
Показать ещё примеры для «must warn»...
должен предупредить — got to warn
Я должен предупредить Сэма и Дина.
I got to warn Sam and Dean.
Но я должен предупредить тебя. У него расстройство пищевого поведения.
But I got to warn you, he developed a bit of an eating disorder.
Ты должен предупредить меня, если он начнет приближаться к нам.
You got to warn me if he starts heading this way.
Но я должен предупредить тебя... ты больше никогда не сможешь работать в индустрии быстрого питания.
But I got to warn you... you will never work in the fast-food industry again.
Должен предупредить вас, первое свидание будет на высоте 5000 километров.
Got to warn you, my idea of a first date starts at 15,000 feet up.
Показать ещё примеры для «got to warn»...
должен предупредить — should tell
Но должен предупредить, хожу я очень медленно.
But I should tell you, I'm moving really slowly.
продолжим, должен предупредить, — я неподкупен.
I should tell you I can't be bribed.
Должен предупредить, я никогда ещё не был чьим-то парнем.
I should tell you, I've never exactly done the boyfriend thing before.
Думаю, я должен предупредить Вас, что у меня пистолет
I think I should tell you that I have a gun...
— Кто-то должен предупредить селян, что их дочери в опасности, когда они здесь. — Это почему?
Someone should tell this village it's lock-up-your-daughters time with them.
Показать ещё примеры для «should tell»...
должен предупредить — need to warn
Я должен предупредить его прямо сейчас.
I need to warn him right now.
Ты должен предупредить Гаюса.
You need to warn Gaius.
Я должен предупредить Лоренцо.
I need to warn Lorenzo.
Слушайте, если Эйлинг так опасен, как вы говорите, я должен предупредить Клариссу.
Look, if this Eiling is as dangerous as you say, then I need to warn Clarissa.
Я должен предупредить наших.
I need to warn the others.
Показать ещё примеры для «need to warn»...
должен предупредить — gotta warn
Я должен предупредить моего друга!
I gotta warn my friend!
Я должен предупредить Кейт.
I gotta warn Kate.
Должен предупредить тебя, условия в эти дни жёстче, чем мой третий брак.
Gotta warn you, qualifying these days... bigger bitch than my third wife.
Я должен предупредить вас.
I gotta warn you.
Но должен предупредить тебя, здесь... у меня огромное преимущество.
Work the case, but I gotta warn you. I got a... (Pats folder) Hell of a head start on this one.
Показать ещё примеры для «gotta warn»...
должен предупредить — ought to warn
Я должен предупредить вас, что боксировал за свою школу.
I ought to warn you I used to box for my school.
Нет, кто-то должен предупредить их.
No. Somebody ought to warn them.
Так, должен предупредить вас, что вы упустили шанс воспользоваться своим пенни-бонусом, это был именно он.
Well, I ought to warn you that — you have missed your Spend A Penny chance, that was it. — Oh.
Мне кажется, я должен предупредить вас, что я изменил свое мнение насчет всей этой схемы и... я думаю, что лучше вернуться обратно, пока еще не слишком поздно.
I think I ought to warn you that I've given second thoughts to the whole of this scheme and... I think it better we turn round and go back before it's too late.
Но я должен предупредить вас, что не думаю, что у нас так уж много шансов.
I ought to warn you that I don't think we've got much of a chance.