зарасти — перевод на английский
Быстрый перевод слова «зарасти»
«Зарасти» на английский язык переводится как «overgrow» или «become overgrown».
Варианты перевода слова «зарасти»
зарасти — overgrown
Если вы решили туда прокатиться, то я бы вам не советовал — там все заросло.
If you're thinking of riding over that way, I shouldn't. It's overgrown.
Она не дает другой стороне матраса зарасти мхом.
She doesn't let her mattress to overgrown with moss.
Теперь там все заросло бурьяном и одичало, но когда идешь там, то где-то километров пять видишь такую красоту, что кажется... это небеса спустились на землю... в виде гардений.
It's all wild and overgrown now. But for about-— for about five miles you'd think that... heaven just fell on the earth... in the form of gardenias.
Он был пуст, все заросло и он почти разваливался..
It was empty, all overgrown and falling down.
Там все давно покрылось пылью и заросло.
Now it's all dusty and overgrown.
Показать ещё примеры для «overgrown»...
зарасти — bush
— Рыжие густые заросли.
— A redhead with a big bush.
Заросли!
The bush.
Заросли самые большие.
The bush is the biggest.
Я не про заросли говорю.
No, not the bush.
У нее там заросли как в джунглях.
She has a bush like the outback.
Показать ещё примеры для «bush»...
зарасти — grow
Вы проведете старость здесь и зарастете бородой!
You'll come here to age, and you'll grow a beard!
Я не знала, что здесь всё так заросло.
I didn't know it was so over grown.
Теперь он зарос волосами.
It's got a hair growing in it now.
Старая дорога заросла, вместе с ней и эти плиты, и так и лежало до наводнения.
The old one grew over and folks forgot about the stones. Until the flood came.
зарасти — vine
Есть целые заросли в двух часах отсюда.
There are vines full of them two hours from here.
Духи, заросли — мы все из одного теста.
Spirits? Vines? We're all the same.
Заросли и духи никуда не денутся.
The vines and the spirits are here to stay.
Заросли!
The vines!
Ты спровоцируешь заросли.
You'll provoke the vines.
Показать ещё примеры для «vine»...
зарасти — forest
Эти необычные заросли возникают в тропиках всюду, где образуются приливно-отливные зоны в местах впадения рек в море.
These extraordinary forests spring up throughout the tropics in these tidal zones where rivers meet the sea.
Да, и эти заросли густые и опасные, как тропические джунгли.
Yeah, and those forests are as dense and dangerous as tropical jungles.
Слушайте, сейчас этого не видно, поскольку большая часть земли была застроена или или заросла лесом, но мысленно уберите это, и посмотрите на естественные контуры.
Look, you can't see it now because a lot of this land has been built up or forested, but clear away all these features and look at the natural contours.
Кто-нибудь объяснит, почему у нас здесь заросли прямо посреди стола?
Can anyone explain why we have a... a rain forest growing out of the middle of our table?
зарасти — thicket
Обыскать заросли.
Search the thicket.
Обыскать заросли!
Search the thicket.
У меня там прямо заросли.
It's like a thicket back there.
Господин, не желаете ли окунуть свой жезл в мои густые заросли?
Kind sir, would point thy dagger at this comely thicket, my lady...
Но, становясь старше, мы замечаем, что и мир вокруг нас меняется, превращаясь в густые заросли трудностей и разочарований.
Then, as we grow up, it grows around us, a dense thicket of complication and disappointment.
Показать ещё примеры для «thicket»...
зарасти — healed
Они ведь так и не заросли, правда?
They never really healed, did they?
Но все могло просто зарасти.
But it could've healed.
Ну, я могу ускорить процесс и они зарастут за три недели, вместо девяти но придется ночить гипс.
Now, I can speed up the process so they'll heal in three weeks rather than nine but... but you will have to wear a cast.
С рёбрами мы, и правда, ничего сделать не можем, придётся ждать когда зарастут.
There's really nothing much we can do about those ribs, but just tough it out until they heal.
зарасти — brush
Не могу! Заросли слишком густые.
— We can't, the brush is too thick.
Мне потребовалось время, чтобы пробраться через эти заросли, но как только я туда добралась — ого.
I mean, it took me a while to hack through all this brush, but once I got there, wow.
начал срубать заросли у воды, ветки деревьев и обрезать кусты.
always started hacking away at the brush down by the water, limbing the trees and paring down the bushes.
зарасти — wood
Типа с завязанными глазами ломиться сквозь заросли, закусив удила...
I mean blindfold, running through the woods, bit in my teeth...
Сюда, через заросли.
Over here, through the woods.
— Можно через эти заросли обойти сзади?
— Can we get around back through those woods?
зарасти — it is covered
Сегодня она заросла травой и провалилась как римская дорога... со следами танковых гусениц.
Today it is covered with grass and sunk in like a Roman road... with the tank tracks.
А поля сражений зарастут высокой травой.
Tall grass will cover the battlefield.