запасный — перевод на английский

Варианты перевода слова «запасный»

запасныйbackup

Но что я и выучил в жизни, так это, то что всегда должен быть запасной план.
If there's one thing that I've learned in life, it's to always have a backup.
Он знал теперь, что еще раньше, чем он задумал освобождение пастора и использование его в качестве запасного канала связи, еще раньше его решил использовать Шелленберг.
He also knew that Schellenberg had decided to release the pastor and use him as a backup channel of connection long before.
Штирлиц рассчитывал использовать пастора в качестве запасного канала связи.
Stirlitz wanted to use the pastor as a backup channel of connection.
Пока мы не получили новое оборудование, мы должны перенести все дополнительные функции на запасной компьютер.
Until we get new equipment, we must reroute all subsidiary functions through the backup computer.
А что на счёт запасного устройства?
What about the backup device?
Показать ещё примеры для «backup»...

запасныйspare

— Я всегду беру запасной для подобных случаев.
I always carry a spare for emergencies like this.
Да, с запасными лошадьми.
Yeah, with the spare horses.
У кого-нибудь есть запасной?
Would anybody have a spare one, by any chance?
Что может быть естественнее, чем иметь запасную голову?
What's more natural than to have a spare head?
Несите запасной вал!
Break out a spare shaft.
Показать ещё примеры для «spare»...

запасныйextra

У Флойда всегда был запасной револьвер во внутреннем кармане.
Floyd always carried an extra revolver in his coat pocket.
Мари, у тебя есть запасной ключ?
Hey, Marie, have you got an extra key?
У вас есть запасной ключ, мисс?
— Locked? — Have you any extra keys, Miss?
У тебя есть запасной ключ от квартиры?
Have you got an extra key to your apartment?
У вас случайно не будет запасной пижамы?
You wouldn't happen to have an extra pair of pajamas, would you?
Показать ещё примеры для «extra»...

запасныйbench

Давай попробуем на скамейке запасных.
Let's try on the bench.
Почему все эти годы я держала его на скамейке запасных?
Why had I been keeping him on the bench all these years?
Мне нужно поднимать его со скамейки запасных.
I gotta get him off the bench.
Зачем сидеть на скамье запасных, если ты не готов к игре, так?
There's no use sitting on the bench if you're not ready to play, right?
Знаешь, сколько раз я ни пытался играть в команде, всегда в конце концов оказывался на скамейке запасных.
You know, whenever I've tried to play on a team, I always ended up on the bench.
Показать ещё примеры для «bench»...

запасныйback

Запасной выход есть? Конечно.
— Is there a back exit?
Где запасной вход?
Where's the back entrance?
Я услышал какую-то возню в квартире,.. ...будто кто-то вышел через запасной выход.
I heard a commotion inside... like someone going out the back way.
Подгоните тачку к запасному выходу из отеля и ждите нас.
Pull the car in the back of the hotel and wait for us.
Вы ищите запасной выход, лейтенант?
You looking for the back door, Lieutenant?
Показать ещё примеры для «back»...

запасныйemergency

Работает запасное питание.
The emergency power is on.
Должно быть у него там запасное убежище.
He must have an emergency shelter there.
Рядом с дверью есть запасные выходы, с двух сторон.
In addition to the doors, there are emergency exits over both wings.
У нас ... нет запасных батарей, а?
Don't... don't we have emergency storage cells or something?
В этот день, так он положил себе, ему будет вольно воспользоваться или не воспользоваться запасным выходом, в зависимости от настроения.
In fact this idea became his final motivation. From that day he decided... he should get rid of himself, to use that emergency exit to extinguish his daily suffering.
Показать ещё примеры для «emergency»...

запасныйback-up

Повторяю, на запасное место встречи.
Repeat, back-up rendezvous point!
И оно светится в темноте, Тед. И у него четыре уха. Пара для слуха и пара запасных.
And it lights up at night, Ted, and it's got four ears, two are for listening and two are back-up ears, and for some reason it's got a tremendous fear of stamps!
Я побежал в шкафчику, чтобы достать свой запасной пистолет, потому что мой служебный лежал на самом дне ящика стола.
I'm running to my locker to get my back-up gun, because my gun is in my desk in the bottom drawer.
Я знаю, это был запасной вариант на случай, если бы не удалось вернуться вчера.
I know that, because it was my back-up in case I didn't make it last night.
У меня есть запасной пиджак.
I have a back-up jacket.
Показать ещё примеры для «back-up»...

запасныйfallback

Это был наш запасной вариант, но мне понадобилась твоя помощь в эвакуации этих людей.
This was our fallback position but I needed your help to evacuate these people.
— Потому что мне нужны были запасные варианты.
— I needed a fallback option.
Вы хотите доказать невиновность и иметь безумие как запасной план.
You want to argue not guilty and have insanity as a fallback.
Мода — это не запасной вариант вместо колледжа.
Fashion isn't fallback college, you know.
Какая у нас запасная позиция?
What's our fallback position?
Показать ещё примеры для «fallback»...

запасныйsecond

Ты не запасной вариант.
You're not second choice.
Ты знаешь, что это запасная комната управления?
Do you know, this is the second control room?
У нас есть запасной вариант.
We've gotta move with the second option.
Дин — капитан запасной команды.
Dean's the captain of the second eleven.
Донна, я не могу быть твоим запасным вариантом.
Donna, I can't be your second choice.
Показать ещё примеры для «second»...

запасныйalternate

Будешь запасным, тренируйся, но на выступлении не прыгаешь.
All right, you're an alternate, you train, but you don't jump the exhibition.
Место мисс Хьюллик займет первый из списка запасных, мисс Лидия Дитс.
Moving into Miss Hullic's spot will be first alternate Lydia Deets.
Эвакуация всего персонала через запасные пути.
Evacuation of all personnel through alternate routes.
Как запасной или еще кто-то.
Like an alternate or something .
Установите спутниковую антенну, проверьте территорию на наличие запасных выходов.
Set up the satellite relay. Check for alternate routes out of the area.
Показать ещё примеры для «alternate»...