жена — перевод на английский

Быстрый перевод слова «жена»

«Жена» на английский язык переводится как «wife».

Варианты перевода слова «жена»

женаwife

Да, и я... познакомился со своей очаровательной женой.
Right. Yeah, and I, uh, met my lovely wife.
Моя умершая жена любила альпаку.
My dead white wife loved alpaca.
Келли пыталась убить мою жену.
Kelly tried to kill my wife.
Итак, важна каждая минута, моя жена скоро выйдет из продуктового, пойдет выкладывать покупки и найдет тело в...
Okay, any minute now, my wife will come out of that grocery store, go to load her groceries and find a dead body in the...
В смысле, твоя жена ведь в секте.
I mean, your wife is in a cult.
Показать ещё примеры для «wife»...
advertisement

женаwife's

Это исчерпывающие доказательства неверности Вашей жены.
«Here's the full proof of your wife's infidelity.»
Я вам расскажу о своих злоключениях, и вы поймёте, что вам следует отдать мне шляпку вашей жены.
Let me tell you what happened to me. You'll understand why you must give me your wife's hat...
Сержант Алекси Годар, мертвый муж вашей жены.
Sergeant Alexis Godard... your wife's dead husband.
Кузин моей жены отправился на Ниагарский водопад...
My wife's cousin went to Niagara Falls...
Этот кузин моей жены...
This cousin of my wife's...
Показать ещё примеры для «wife's»...
advertisement

женаmarry

Берит станет женой Гьермунда!
Beril is going to marry Gjermund.
Будьте моей женой.
Marry me.
Вашей женой?
Why, marry you?
Самураю не положено брать в жены дочь торговца.
No samurai could marry the daughter of a merchant.
Я была до глубины души убеждена, что хочу стать твоей женой.
I guess I was convinced inside by then that you did wanna marry me.
Показать ещё примеры для «marry»...
advertisement

женаwoman

Затем, жена мистера Дарроу.
Then, the Darrow woman.
И помни, твоя винтовка как ревнивая жена, надо крепко держать её в руках.
Watch your windage and remember, your rifle is like ajealous woman. You gotta hold them and squeeze.
Но подумайте, какую жертву принесла вам ваша жена!
This woman made a sacrifice for you.
Если бы моя жена сделала это со мной...
If to me a that woman does to me...
Моя жена звонила, она нездорова.
My woman called because one was bad.
Показать ещё примеры для «woman»...

женаbride

А что нужно сказать жене?
Really? What are you supposed to say to the bride?
Прекрасная, чудная молодая жена.
Pretty Leslie. Wonderful, beautiful girl bride!
Любопытно, купец берет с собой в такую опасную поездку свою молодую жену.
I find rather curious that a merchant leads his young bride in such an adventure.
Моя жена будет готовить.
My bride will cook.
Подготавливаю все бумаги для празднования возвращении Максима с его молодой женой.
Notifying all the tenants that in celebration of Maxim's return with his bride, this week's rent will be free.
Показать ещё примеры для «bride»...

женаmissus

— Передай мой поклон жене.
— Give my regards to the missus.
Лучше предупреди их, что ты с женой к ним пожалуешь.
Better wire them that you and the missus are on the way.
Разбудили детей и напугали жену до полусмерти.
Woke up the kids and scared the missus half to death.
Я встретил Льюиса, его жену и их сына.
I passed Lewis, his missus and Johnson.
— Передай привет жене.
— Say hello to the missus.
Показать ещё примеры для «missus»...

женаlady

Мой первый приказ вам, граф, взять в жены леди Марианну.
My first command to you, my lord earl... ... istotakeinmarriage the hand of the Lady Marian.
Жена хочет пригласить своего мужа на ленч.
A lady wants to take her husband to lunch.
Видите ли, мистер Лейман очень слаб, а его жена слегла с туберкулезом.
Look, Mr Lehmann is too weak a man and the lady has tuberculosis.
Кстати, я говорил об этом со своей женой. И она на этом просто помешалась.
By the way, I was telling me old lady about the thing, and she's nuts about it.
Это ваша жена?
The lady is the gentleman's?
Показать ещё примеры для «lady»...

женаwedded wife

Кинг, берёшь ли ты эту женщину в законные жёны,..
King, wilt thou have this woman to thy wedded wife...
Хомер, берешь ли ты эту женщину в законные жёны?
Homer, wilt thou have this woman to thy wedded wife?
Я, Хомер, беру Вилму, в свои законные жёны.
I, Homer, take thee, Wilma, to my wedded wife.
Дэвид, берешь ли ты в жены эту женщину, чтобы жить вместе по завету Господа в священном браке?
«David, wilt thou have this woman for thy wedded wife? »To live together after God's ordinance in the holiest state of matrimony?
Я беру тебя в жёны.
I take you to be my wedded wife.
Показать ещё примеры для «wedded wife»...