езжать — перевод на английский

Варианты перевода слова «езжать»

езжатьgo

Будь хорошим мальчиком и езжай с папой.
Be a good boy and go with Daddy.
Вы двое езжайте вперед, а я поеду за вами с Фэвелом.
You two go on ahead. I'll follow with Favell.
— Поверни направо и езжай вверх, шофер. — Хорошо.
— Turn right and go up the hill, driver.
Лучше вы езжайте, а я буду ругать вас на счастье.
You go to the hotel and I'll cross my fingers. Here, think of something else.
Езжай мимо, неважно.
Go through, it doesn't matter.
Показать ещё примеры для «go»...

езжатьdrive

Езжайте к воротам, пожалуйста.
Drive to the side gate, please.
— Не пейте — езжайте.
— Don't drink, drive.
Немедленно седлайте лошадь и езжайте к голубому озеру.
Instead, as soon as possible, harness horses, and drive your carriage to the blue lake.
Слушай ты, старуха, езжай или я украшу стены автобуса твоими мозгами.
Hear me, old hag. I'm telling you to drive or I'll decorate this bus with your brains.
Езжай до парадного двора, разгружайся там.
Drive up the main courtyard, unload there.
Показать ещё примеры для «drive»...

езжатьget

Ты сейчас езжай в офис и жди меня, пока я ни приду или не позвоню.
You get back to the office and wait there till I come or you hear from me.
Езжайте за своим золотом, ради него вы готовы предать друзей!
Sons of bitches! I hope you get fucked in the ass! In the ass!
Езжай своей дорогой.
Get out of the way.
Езжайте спокойно, впереди ещё контроль.
We'll get him shortly.
Езжай отсюда, пока я милицию не вызвала.
Get out of here before I called the police.
Показать ещё примеры для «get»...

езжатьjust go

Езжай ладно?
Just go, okay?
Мэтью, прошу, езжай домой, ладно?
Matthew, please just go home, okay?
Езжайте!
Just go.
Нет. Езжайте без меня.
No, just go without me.
Езжай. Ладно?
Just go, okay?
Показать ещё примеры для «just go»...
Тогда подскажите, куда надо ехать. Разворачивайтесь и езжайте на север.
— You turn right around and head north.
Бери такси, парень, и езжай домой.
Hop in a cab, kid, and head for home.
Езжай в кооператив.
Head to the co-op.
Езжай прямо на мост. — Зачем?
Head towards the bridge.
Езжай к пересечению Хьюстона и Бродвея.
Head up to Houston and Broadway.
Показать ещё примеры для «head»...

езжатьride

Езжайте с ветерком!
Ride like fury.
Езжай немедленно к Стефану к Потоцкому и предупреди его о том, что Хмельницкий послал к нему казака Тура.
Ride immediately to Stefan Potocki and warn him that Khmelnitsky sent cossack Thor to him.
Забирай лошадей и езжай вон туда.
Get your horses and ride them up to that point.
Если ты хочешь вернуться домой, лучше езжай прямо сейчас, Роско.
If you wanna ride for home, you leave right now from here.
Вы езжайте.
You Ride.
Показать ещё примеры для «ride»...

езжатьtake

Езжай через парк.
Take the Parkway.
Езжайте по верху.
Take the upper level.
Сами езжайте.
You take it.
Вы езжайте на машине вдвоём, а мы с мальчиком пойдём пешком.
But why don't you two take the car, we'll follow on foot.
Езжай на метро. Я подберу тебя на станции Верной через час.
Take the metro. I'll pick you up at Vernon station in an hour.
Показать ещё примеры для «take»...

езжатьmove

Езжайте!
Move!
Ну, тварь, езжай!
Move!
Да езжайте же.
Move it!
Езжайте быстрее, Джон!
— Can we get a move on, John? -Yes, ma'am.
Езжай или твой брат получит это.
Move or your brother gets it.
Показать ещё примеры для «move»...

езжатьgo ahead

Езжай ты сначала.
Go ahead...
Хорошо, езжай.
All right, go ahead.
Езжай, догоняй его!
Well, go ahead and catch up with him!
Езжай!
Go ahead.
Езжай без меня.
Go ahead without me.
Показать ещё примеры для «go ahead»...

езжатьfollow

Езжайте за такси!
Follow that cab.
За нами езжайте!
Follow us!
Езжайте за этим пешеходом.
Driver, follow that pedestrian.
Езжай за нами.
Follow us.
Езжай за мной за угол.
Follow me around the corner.
Показать ещё примеры для «follow»...