езжалый — перевод на английский
Варианты перевода слова «езжалый»
езжалый — go
Будь хорошим мальчиком и езжай с папой.
Be a good boy and go with Daddy.
— Поверни направо и езжай вверх, шофер. — Хорошо.
— Turn right and go up the hill, driver.
Не торопитесь, езжайте медленно!
And take it easy. Go slow.
Нет, развернитесь, езжайте в другую сторону!
Turn around. Go the other way, quick.
Шепни ему на ухо: "Великолепный, езжай туда, куда еду я.
Whisper in his ear, "Go where I am going, Magnificent.
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement
езжалый — drive
Езжайте к воротам, пожалуйста.
Drive to the side gate, please.
Немедленно седлайте лошадь и езжайте к голубому озеру.
Instead, as soon as possible, harness horses, and drive your carriage to the blue lake.
Езжай до парадного двора, разгружайся там.
Drive up the main courtyard, unload there.
— Езжай.
Drive!
Езжай осторожно, дорогая.
Drive carefully, dear.
Показать ещё примеры для «drive»...
advertisement
езжалый — get
Ты сейчас езжай в офис и жди меня, пока я ни приду или не позвоню.
You get back to the office and wait there till I come or you hear from me.
Езжай на Коронет Гроув, 26.
Get down to 26 Coronet Grove.
Езжайте за своим золотом, ради него вы готовы предать друзей!
Sons of bitches! I hope you get fucked in the ass! In the ass!
Езжай своей дорогой.
Get out of the way.
Езжай отсюда, пока я милицию не вызвала.
Get out of here before I called the police.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement
езжалый — take
Езжай через парк.
Take the Parkway.
Езжайте по верху.
Take the upper level.
Сами езжайте.
You take it.
Нет, нет, езжайте по 55-ой улице.
No, no, take 55th.
Езжай на своей машине.
Take your own car.
Показать ещё примеры для «take»...
езжалый — head
Тогда подскажите, куда надо ехать. Разворачивайтесь и езжайте на север.
— You turn right around and head north.
Бери такси, парень, и езжай домой.
Hop in a cab, kid, and head for home.
Езжай в кооператив.
Head to the co-op.
— Езжай прямо на мост. — Зачем?
— Head towards the bridge.
Езжай к пересечению Хьюстона и Бродвея.
Head up to Houston and Broadway.
Показать ещё примеры для «head»...
езжалый — ride
Езжайте с ветерком!
Ride like fury.
Езжай немедленно к Стефану к Потоцкому и предупреди его о том, что Хмельницкий послал к нему казака Тура.
Ride immediately to Stefan Potocki and warn him that Khmelnitsky sent cossack Thor to him.
Забирай лошадей и езжай вон туда.
Get your horses and ride them up to that point.
Если ты хочешь вернуться домой, лучше езжай прямо сейчас, Роско.
If you wanna ride for home, you leave right now from here.
Вы езжайте.
You Ride.
Показать ещё примеры для «ride»...
езжалый — just go
Езжай ладно?
Just go, okay?
Езжайте на запад по автостраде 60.
Just go west on interstate 60.
Мэтью, прошу, езжай домой, ладно?
Matthew, please just go home, okay?
Езжайте!
Just go.
Нет. Езжайте без меня.
No, just go without me.
Показать ещё примеры для «just go»...
езжалый — go ahead
Езжай ты сначала.
Go ahead...
Хорошо, езжай.
All right, go ahead.
Езжай, догоняй его!
Well, go ahead and catch up with him!
Езжай!
Go ahead.
Езжай без меня.
Go ahead without me.
Показать ещё примеры для «go ahead»...
езжалый — follow
Езжайте за такси!
Follow that cab.
За нами езжайте!
Follow us!
Езжайте за этим пешеходом.
Driver, follow that pedestrian.
Езжай за нами.
Follow us.
Езжай за мной за угол.
Follow me around the corner.
Показать ещё примеры для «follow»...
езжалый — move
Езжайте!
Move!
Ну, тварь, езжай!
Move!
Да езжайте же.
Move it!
— Езжай или твой брат получит это.
— Move or your brother gets it.
Езжайте дальше.
Move along.
Показать ещё примеры для «move»...