дружка — перевод на английский
Быстрый перевод слова «дружка»
На английский язык слово «дружка» можно перевести как «buddy», «pal» или «friend».
Варианты перевода слова «дружка»
дружка — friend
Из каких соображений? Не хочу, чтобы потом твои дружки рассказывали, что тебя безоружного застрелил брат тебя повесят,пока ты ещё живой.
Just don't want them fancy friends of yours... to say you had a brother who shot you down in cold blood.
Мне не интересно, что случилось с рэкетиром вроде Лайма. Убили его дружки или это был несчастный случай.
I'm not interested in whether a racketeer like Lime was killed by his friends or by an accident.
Вы заигрывали с худшей в вене бандой рэкетиров — дружками вашего драгоценного Гарри, а теперь вас ищут за убийство.
You've been blundering around with the worst bunch of racketeers in Vienna, your precious Harry's friends, and now you're wanted for murder. — Put down drunk and disorderly, too.
Ты и твои дружки...
You and your friends...
Ты рекомендовал мое похоронное бюро своим дружкам.
You recommended my mortuary to your friends.
Показать ещё примеры для «friend»...
дружка — buddy
А может тебе мои дружки по душе?
That hurts. But what about one of my lovely buddies?
Его дружки с Уолл Стрит считают его аппеляцию благородным делом.
His buddies on Wall Street do his research out of the goodness of their hearts.
А не...а не в закоулке со своими дружками.
Not... not in some back room with your buddies.
Я не хочу застрять в машине с дружками Великолепного.
You just don't wanna be stuck in a car alone with Awesome's frat buddies.
Спасибо твоим дружкам, ты снова в команде.
Thanks to your buddies,you're back on the team.
Показать ещё примеры для «buddy»...
дружка — pal
В то время, как Ваш кузен и его дружки провалятся на экзаменах, вы будете жить припеваючи с дипломом в кармане.
Your cousin and his pals will fail their exams, and you'll be laughing with your degree in your pocket.
Они все мои дружки.
Those are all my pals.
И меня не волнуют ни его продажные копы, ни его европейские дружки с их грязными деньгами.
I don't care if he's got bent coppers, or if he's got European pals with red-hot currency.
Судьи все твои дружки.
The judges are your pals.
Он застрял здесь, вспоминая великолепие прошлого, а тем временем, его дружки смогли наладить свои великолепные жизни.
He was stuck here, dreaming of past glories, while his old pals got on with their perfect lives.
Показать ещё примеры для «pal»...
дружка — boyfriend
Они весьма недовольны тем, что мы заперли их дружка.
They seem to resent our locking up their boyfriend.
— Подарок дружку?
— Present for the boyfriend?
Ты был должен скрываться, пока ее дружка не поймали, помнишь?
You had to go into hiding until her boyfriend got caught, remember?
А как насчёт ее дружка? С ним вы не работаете?
Why don't you investigate her boyfriend?
Я руку отдам, что прищучить эту детку и ее дружка.
I'd give my right arm to nail that babe and her boyfriend.
Показать ещё примеры для «boyfriend»...
дружка — mate
У него есть закадычные дружки.
He's got some adhesive mates.
Уматывай к своим дружкам!
Fuck off back to your mates!
Это твои дружки из местного совета опять подняли арендную плату.
That's your mates from the council putting the rents up again.
Решил съездить в гости к дружкам в Калифорнию.
Well, I just thought I'd go meet some mates in California.
Ну, и где твои дружки?
Where are your mates, then?
Показать ещё примеры для «mate»...
дружка — crony
Вы такие же, как и остальные ваши дружки.
Like your cronies, like everyone else.
Можете передать Буту и его дружкам, что меня так просто не запугать.
You can tell Booth and his cronies I will not be intimidated.
Я передам привет твоим старым дружкам, если увижу их.
Go back to your book, okay? I'll say hello to your old cronies if I see them.
Кстати о дружках, Дрекслер звонил.
Speaking of cronies, Drexler called.
И если бы я назначил того, кто взял ся бы за дело Накки более серьезно... , То я уверен, что моя заинтересованность в том, как ты со своими дружками планируете пустить по ветру бюро ветеранов постепенно сошел бы на нет.
And if I appointed one who took Nucky's case more seriously... Then I'm sure my interest in how you and your cronies plan to plunder the veterans bureau would wane accordingly.
Показать ещё примеры для «crony»...
дружка — guy
Он хорошо спрятал досье на своего дружка. Да так... что даже я... не смог... его найти.
He hid whatever he had on the guy so well... even I couldn't find it.
Если ты не запомнил имя ее дружка, значит, ты ее не слушаешь.
I can't remember a guy's name, they figure you're not listening to them.
Низкий уровень лейкоцитов и паралич правой руки у твоего дружка означает рецидив лейкемии.
Your guy's low white count and right arm paralysis equals a recurrence of his leukemia.
А твоего мертвого дружка звали Джона. Он был ассистентом Эйкмана и медиумом.
And your guy, dead kid, his name was Jonah and he was Aickman's assistant and a medium.
Маннингема, Митчелла Маннингема, моего дружка из Кейс Эквити.
Manningham, Mitchell Manningham, my Case Equity guy.
Показать ещё примеры для «guy»...
дружка — boy
А мы закапываем не моего дружка.
This ain't my boy we're burying.
Звони своему дружку и покончим со всем этим.
So why don't you call your boy and we get this money and we do this?
Знаешь, я повстречал твоего дружка Эндрю у писсуара.
So I saw your boy Andrew at the urinal.
Я хочу показать твоему дружку Лавину свой байк.
I want to show your boy Lavin my bike anyway.
Объявилась тут, в Майями за неделю до того, как была убита жена твоего дружка, Рита Морган.
Shows up here in Miami one week before your boy's wife, Rita Morgan, is murdered.
Показать ещё примеры для «boy»...
дружка — little friend
— Бери своего дружка и иди вон!
— You just take your little friend and get out.
Я просто не хотела давать там твоему дружку удовлетворенности, но он был прав по подводу охраны.
I just didn't want to give your little friend there the satisfaction. But he was right about the security.
Ах, ну если у тебя такие планы, ты можешь прямо сейчас взять своего дружка наперевес и бежать домой.
Well, if that's how you feel about it... you might want to take your little friend there and run along home.
Так, дело опять в вашем дружке, мистере Бартоне?
— Okay, uh, is this about your little friend Mr. Barton?
Удалось пристроить дружка вашего сына на попечение, не потеряв при этом другую ногу.
Managed to get your son's dear little friend into care without losing the use of my other leg.
Показать ещё примеры для «little friend»...
дружка — little buddy
Когда я грохнул твоего дружка.
When I popped your little buddy.
Спроси своего дружка Райана.
— You better watch your little buddy Ryan, here.
Эй, давай, поцелуй моего дружка, чувак.
What's up? Hey. Kiss my little buddy, man.
Просто хотел сказать, как жаль мне было узнать о твоём напарнике, знаешь, о твоём дружке.
'I just wanted to say how sorry I was to hear about your partner, 'you know, your little buddy.'
По моим подсчётам.. ты спал по 18 часов каждый день с тех пор, как они казнили твоего дружка.
By my calculations... you have been sleeping like 18 hours a day since they put your little buddy down.
Показать ещё примеры для «little buddy»...