древний — перевод на английский
Быстрый перевод слова «древний»
На английский язык слово «древний» переводится как «ancient».
Варианты перевода слова «древний»
древний — ancient
Взойдемте же на Олимп, дабы испить нектара с богами, воспеть древнюю песнь наслаждения и устыдить Афину с Дианой.
Come with me to Mount Olympus. Drink nectar with the gods. Sing the ancient songs of pleasure.
Это замок Мой, древний дом МакЛэйнов из Эррэйга.
That is Moy Castle, the ancient home of the MacLaines of Erraig.
А древние демоны — с кем они проводят ночь? .. ...и что вершат?
With what ancient demons does it spend its time... and in what deeds?
Нами было замечено, что среди прихода чересчур распространилось идолопоклонство, выражающееся в жертвоприношениях гусей, ягнят и цыплят в соответствие с древними обычаями.
It has come to our notice that there is much idolatry in the parish with geese, lambs and chickens being sacrificed according to ancient customs.
Он похож на призрак древних египетских фараонов.
He's like the ghost of an ancient Egyptian king.
Показать ещё примеры для «ancient»...
древний — old
Мне в руки попал занятный древний механизм, дающий яркое представление о том, каким виделся Ад в Средневековье.
I have found a strange old mechanical presentation of Hell, which offers a good understanding of the beliefs in the Middle Ages.
Я считаю эту деталь довольно забавной. Думаю, уже в древние времена теряли деньги в Монако.
I find it quite amusing... to think that in the days of old... money was already being lost at Monaco.
Мой дорогой сын! Расторжение брачного договора противоречит древним традициям нашего народа. Это может привести к тому, что тебе придеться покинуть наш род.
You know that the dissolution of an adoption... contradicts the old ways of your people and would exclude you from the bosom of your family.
Такова древняя традиция.
That's an old American custom.
Я думаю, оно очень древнее.
As I understand it, that's something very old.
Показать ещё примеры для «old»...
древний — original
Потому что ты из Древних?
What, because you're an original?
Он древний.
He's an original.
И до тех пор, как кинжал остается на месте, Древний, во всех отношениях и целей, мертв.
And as long as the dagger stays in place, the Original, for all intents and purposes, is dead.
Я пришел с подарками... этим можно убить Древнего.
I come bearing gifts... this is how you kill an Original.
Сколько силы потребуется, чтобы убить древнего?
How much would it take to kill an Original?
Показать ещё примеры для «original»...
древний — antique
— Не древние игрушки.
— No antique toys.
Когда мой племянник разберется с ними они будут древними.
When my nephew gets through with them, they'll be antique.
Это — древний военный обычай.
It's an antique use in war.
Так что я предлагаю тебе начать думать об этой древней груде гаек и болтов... и о том, как вывести ее на орбиту.
So I suggest you start thinking about this antique heap of nuts and bolts... and how you'll get it into orbit.
Хотел бы добавить, что под собором находится древняя часовня.
I couId also add that under the cathedral lies the antique chapel.
Показать ещё примеры для «antique»...
древний — early
Они взяты из Ригведы, собрания древних санскритских гимнов.
They're taken from the Rig-Veda a collection of early Sanskrit hymns.
Даже для древнего человека существовала потребность в юморе, необходимого для эмоционального выживания...
Even in early man, the need to laugh was vital for emotional survival.
Длинные балахоны, длинные бороды, древние трансвеститы, еще не сообразили бриться.
And the druids! Long robes, long beards, early transvestites, didn't get their shaving together.
Ну, если хотите знать о древних жителях Месопотамии, я эксперт в этом.
Well, if you wanna know about the early settlers of Mesopotamia, I am somewhat of an expert.
Для древних людей загадочного и необъяснимого было столь много что лишь всемогущее существо, Альфа-самец в небесах, могло объяснить эти загадки.
For early humanity, what was mysterious and unexplained was so vast that only an equally vast higher being, an Alpha male in the sky, could fill that gap.
Показать ещё примеры для «early»...
древний — Roman
Пошли посмотрим на корабли Древнего Рима?
Coming to see the Roman ships?
Он знает наизусть историю Древнего Рима.
He knows all of Roman history by heart.
Консервативный мир, основанный на древних римских ценностях.
A conservative world based on time-honoured Roman strengths and virtues.
В Древнем Риме знать наблюдала за тем, как львы поедают христиан.
In Roman times, the nobles watched the Christians get eaten by lions.
Назад, В Древний Рим. Люди умирали, и были профессиональные плакальщики. Это ужасно непонятная идея.
Back in Roman times, when people died, they had professional mourners come in, which is a totally weird idea.
Показать ещё примеры для «Roman»...
древний — long
Из очень древнего рода.
From a long time before.
Когда археологи раскапывают затерянные цивилизации и выясняют, что эти миры с древней историей были разрушены, знаете, что они находят чаще всего?
When archaeologists uncover lost civilizations and they unearth these worlds that have long since been destroyed, you know what they find most often?
Мы происходим из древнего рода неудачников.
We come from a long line of losers.
Мы Портеры происходим из древнего рода джентльменов.
We Porters are descended from a long line of gentlemen.
Аарон это Аарон Уитмор, и он происходит из ооочень древней линии исследователей вампиров, кроветестеров, органовынимателе уродов. называемых Августин.
Aaron is Aaron Whitmore, and he comes from a very long line of vampire-probing, blood-testing, organ-removing freaks called Augustine.
Показать ещё примеры для «long»...
древний — it's an ancient
Древнее клингонское средство.
It's an ancient Klingon remedy.
Древнее китайское лекарство от ожогов.
It's an ancient Chinese remedy for burned fingers.
Древняя ирландская традиция.
It's an ancient Irish tradition. Know your history, bro.
Древнее упоминание говорит о призыве могущественного монстра называемого Каваксас.
It's an ancient evocation said to summon a powerful monster called Kavaxas.
Древняя философия: в еде сбалансированы энергия, вкус и ее природа.
It's an ancient philosophy: food balanced with energy, flavor and nature.
Показать ещё примеры для «it's an ancient»...
древний — antiquity
Директор отдела исторических памятников Древнего Рима?
The direor of roman antiquities.
Г-н Джеймс Уорт, приглашенный профессор древнего мира из Оксфордского университета.
Mr. James Worth, visiting Professor of antiquities from Oxford University.
Они как приемные дети древних реликвий.
They're like the foster children of antiquities.
Искусно сделанными древними предметами, которые ничем не уступают находкам из Европы и Азии!
Antiquities as sophisticated as any in Asia or Europe...
Беда в том, что мы копируем одну и ту же модель, восходящую к древнему Средиземноморью.
The sad thing is that we copy the same model dating from Mediterranean antiquity.
древний — Greek
Ты ведь проделал такой путь не для чтения лекции по истории Древней Греции.
You didn't come all this way to lecture me on Greek history.
Мифы Древней Греции?
The Greek Myths?
Одна легенда из древней греческой поэмы.
Well, some lore from a dusty greek poem.
Точно древний грек!
The Greek Way!
А в Древней Греции лучше?
And the Greek Age was better?
Показать ещё примеры для «Greek»...