antiquity — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «antiquity»
/ænˈtɪkwɪti/
Быстрый перевод слова «antiquity»
«Antiquity» на русский язык переводится как «древность» или «античность».
Варианты перевода слова «antiquity»
antiquity — древность
Dr. Zolo, Minister of Antiquities... or Colonel Zolo... Deputy Commander of the Secret Police... he's still just a butcher.
Доктор Золо, Служитель Древностей... или полковник Золо... действующий командир тайной полиции... он остается просто мясником.
The director of the Museum of Antiquities has sent a car for you.
Директор музея древностей прислал за вами машину.
Now, Sir Andrew Caens, he is the keeper of antiquities at the British museum, n'est-ce pas?
Сэра Эндрю Кавенса? Он является хранителем древностей в Британском музее, не так ли?
Who now, of course, has fled but revealed himself to be a thief and a forger of the antiquities archaeological, hein?
Он благополучно скрылся, но разоблачил себя как вор и изготовитель поддельных древностей. Хотя вряд ли как убийца.
So you sold it to Mr. Reuben Proctor at the Southsea Museum of Natural History and Antiquity.
И вы продали ее мистеру Рубену Проктору из музея естественной истории и древностей.
Показать ещё примеры для «древность»...
antiquity — античность
However, it is a tragedy of our time that new theological ideas, unknown in antiquity, are obstinately supported and applauded, whereas new ideas in physics, though few in number, are condemned as falsehoods if they ruffle, even slightly, accepted beliefs.
Тем не менее, трагедия нашего времени в том, что новые теологические идеи, неизвестные античности, упорно поддерживаются и одобряются, в то время как новые идеи в физике, хотя и немногие в своем числе, осуждены как ложные, если они пошатывают, даже слегка, принятую веру.
In places like Maulbronn, the faint echoes of the genius of antiquity still reverberated.
В местах, подобных Маульбронну, все еще отражалось слабое эхо духа античности.
The intellectual achievements of antiquity had few practical applications.
Интеллектуальные достижения античности имели мало практических применений.
Actually, the modern concept of debauchery defines its origins as the pagan spring equinox of antiquity.
Фактически, современное понятие распущенности определяет ее происхождение как языческое весеннее равноденствие античности.
— The lobby of the museum of antiquities.
— В холле музея античности.
Показать ещё примеры для «античность»...
antiquity — антиквариат
Well, like yourself, Dr. Jones, I have a passion for antiquities.
Антиквариат — и моя страсть.
She buys antiquities for Khaled.
Она покупает для него антиквариат.
It was European antiquity, elegant... and it was in the hands of this real dumb prick... that didn't know what he had.
Европейский антиквариат, элегантная вещица... которая была в руках полного кретина... который даже не знал, что он держит.
Stealing antiquities.
Ворованный антиквариат.
Do we know where our young friend. Mr. Proctor. obtained this manufactured antiquity?
Известно ли, где наш юный друг мистер Проктор приобрел этот самодельный антиквариат?
Показать ещё примеры для «антиквариат»...
antiquity — реликвия
Antiquities dating back to Homer.
Реликвии времён Гомера.
Those are priceless, pre-Christian antiquities.
Но это — бесценные реликвии дохристианской эпохи.
Antiquities.
Реликвии.
Egyptian antiquities.
Египетские реликвии.
DALTON: You have my word, your antiquities will be returned to you.
Обещаю вам, что реликвии будут вам возвращены.
Показать ещё примеры для «реликвия»...
antiquity — старина
On the other hand, we do know... the only antiquities found on the rock... were some Roman coins.
С другой стороны, мы достоверно знаем что единственными предметами старины найденными на скале, были римские монеты.
This keeper of Russian antiquity gives all lunches ?
Этот хранитель русской старины всё обеды даёт?
My practice centres around antiquities.
Ваша практика сосредотачивается вокруг старины.
We just heard Anubis's men are ransacking the Museum of Antiquities.
Мы только что слышали воинов Анубиса они обыскивали Музеи Старины.
Out of the misty ages of antiquity... the quest for the divine and the quest for knowledge about the universe... marched hand in hand.
Из туманной старины поиск божественного и поиск знания о Вселенной шли рука об руку.
Показать ещё примеры для «старина»...
antiquity — антикварный
Because the guy I met at the antiquities shop called, freaked out, and I think he was trying to warn me about w...
Мне звонил тот человек из антикварной лавки, напуганный, он, кажется, пытался меня предупредить насчёт...
Calvin Wilson, owns an antiquities shop.
Кельвин Уилсон, владелец антикварной лавки.
Mr. Luthor, in antiquities, providence is everything.
Знаете, мистер Лутор, в антикварном деле знание предмета это всё.
Sir, there's a situation at Adams Antiquities.
Сэр, там проблемы в антикварном магазине Адамса.
Just the antiquities shop by the boardwalk.
В антикварную лавку на набережной.
Показать ещё примеры для «антикварный»...
antiquity — античный
Heavy volumes of antiquity freighted with the insights of man's glorious age.
Тяжелые античные фолианты, исполненные пониМания славных зпох человечества.
I wanted needed to match his accomplishments so I resolved to apply antiquity's teachings to our world today.
Я хотел я должен был стать сравнимым с ним по достижениям и я решил применить античные учения к нашему современному миру.
But... the word, in fact, derives from «kedem» (Antiquity) implying ancient times.
Но... это слово, в сущности, происходит от «кедэм» (восток), подразумевающим античные времена.
Greek antiquity... or no deal.
Античная Греция... или сделки не будет.
He lectured in the Department of Antiquities before the war.
До войны он читал лекции на Факультете античной истории.
antiquity — древний
Many, like the Caliph Al-Mamun, believed that the people of antiquity possessed dark, even magical powers.
Многие, как халиф Аль-Мамун,.. полагали, что древние народы.. обладали темными, даже магическими силами.
These stones are from antiquity.
Это древние камни.
The direor of roman antiquities.
Директор отдела исторических памятников Древнего Рима?
Mr. James Worth, visiting Professor of antiquities from Oxford University.
Г-н Джеймс Уорт, приглашенный профессор древнего мира из Оксфордского университета.
The sad thing is that we copy the same model dating from Mediterranean antiquity.
Беда в том, что мы копируем одну и ту же модель, восходящую к древнему Средиземноморью.