древность — перевод на английский
Быстрый перевод слова «древность»
Слово «древность» на английский язык переводится как «antiquity».
Варианты перевода слова «древность»
древность — antiquity
Доктор Золо, Служитель Древностей... или полковник Золо... действующий командир тайной полиции... он остается просто мясником.
Dr. Zolo, Minister of Antiquities... or Colonel Zolo... Deputy Commander of the Secret Police... he's still just a butcher.
Нас не интересуют древности.
We never bother with antiquities.
Сэра Эндрю Кавенса? Он является хранителем древностей в Британском музее, не так ли?
Now, Sir Andrew Caens, he is the keeper of antiquities at the British museum, n'est-ce pas?
И будущего хранителя древностей, возможно.
— And the future keeper of the antiquities perhaps. — What?
Он заморозил отдел древностей.
He's frozen the antiquities wing.
Показать ещё примеры для «antiquity»...
древность — ancient
Я предлагаю вам вечный покой и счастье, как в древности, я прошу немногого взамен.
I offer you eternal rest and happiness according to the ancient ways. I ask little in return.
Но сегодня, как и в древности, есть путешественники, рискнувшие посетить подземное царство.
But today, as in ancient tradition there are travelers who will dare a visit to the underworld.
Баджорцы в древности наверняка сталкивались с такими же проблемами.
The ancient Bajorans probably ran into these kinds of problems.
Все инциденты произошли в отделе древностей.
All of these incidents happened in the ancient section.
Древность и современность воюют за душу Японии.
The ancient and the modern are at war for the soul of Japan.
Показать ещё примеры для «ancient»...
древность — old
И если ты помнишь хоть что-то из истории, ты должен знать, что в древности каждый человек... приносивший себя в жертву Дионину, умирая, возрождался... в вечном могуществе бога!
If you know anything at all about history, you will know that human sacrifice... is as old as Dionin himself. Whose overy death is a re-birth... into a god ever mightier!
Долгие годы мечтал я увидеть королей древности.
Long have I desired to look upon the kings of old.
Древность, сэр.
Old, sir.
Дикие, незначительные и любимые богом, изменяющиеся ради нашего удовольствия, в дыхании древности части манны небесной спускаются на мир.
Wild , insignificant and loved by God, transformed by well of us , in an old puff ... portions of fluff ... ... descend upon ... the world .
Есть легенда, что воины древности однажды восстанут, чтобы отомстить за поражение.
The belief that the old warriors will one day rise to avenge the slain.
Показать ещё примеры для «old»...
древность — relic
Он охотник за древностями?
Is he a relic hunter?
Я знаю, что не смогу вернуться по мосту, но есть что-то поэтичное в использовании древности из прошлого для изучения будущего.
I know I can't use the bridge to go back, but there's something poetic about using a relic from the past to explore the future.
Жаль только, что «Охотник за сверхъестественными древностями» — не очень подходит для резюме.
It's too bad «supernatural relic hunter» isn't something that looks good on a résumé.
Ты создала интерфейс, объединяющий мистический артефакт из древности и суперкомпьютер из 22 века.
You created an interface between a mystical relic from the first century and a 22nd century supercomputer.
Ты создала интерфейс, объединяющий мистический артефакт из древности и суперкомпьютер из 22 века.
You created an interface between a mystical relic from the first century and a 22nd-century supercomputer.
Показать ещё примеры для «relic»...
древность — antique
Не древностей, что вы.
Not antiques, mind you.
— Где вы откопали эту древность?
— Where did you get the antiques?
Вы знаете, что вы попадаете в древность.
You know how to do with antiques.
Раз уж мы исправляем семантические ошибки... Памятники древности — это то, что вы видите, свернув с шоссе в Мичигане.
Uh, while we're correcting semantic gaffes... antiques are what you get when you pull off the highway in Michigan.
В это время я старался организовать встречу со своим коллекционером китайских древностей, а также подготовить всё для моей галереи, которую я хочу открыть в следующем году.
I had much bigger concerns. I had to organize a meeting with my antique collector, who was also a likely backer for the gallery I wanted to open.
Показать ещё примеры для «antique»...
древность — ancient times
Рожденных во время затмения детей надо топить, как в древности, потому что они приносят несчастья.
Children born during an eclipse were drown in ancient times because they brought misfortune.
Мне казалось, что я нахожусь там, в древности.
It was like I was actually here in ancient times.
Ты знал, что в древности его использовали в качестве оружия?
And in ancient times, did you know that this was actually used as a hunting implement?
В древности они высоко ценились, их держали в заключении, словно наложниц или попугаев.
In ancient times, they were highly-valued, usually kept prisoner, you know, like a concubine or a parakeet.
Действительно ли Майя в Центральной Америке создали одну из самых продвинутых цивилизаций древности?
Did the Maya of Central America really create one of the most advanced civilizations of ancient times?
Показать ещё примеры для «ancient times»...