до — перевод на английский

Быстрый перевод слова «до»

На английский язык «до» переводится как «before».

Варианты перевода слова «до»

доget

За то, что напьёмся до потери сознания этим вечером.
Here's hoping we get falling-down drunk tonight.
Это позор, что мы должны прибегать к таким обходным методам, чтобы добраться до него.
The disgrace is we have to resort to such roundabout methods to get him.
Доберусь же я до него еще за это!
I'll get him for this!
По дороге в оперу он похитит Белинду и доберётся до её денег!
Tonight on the way to the opera, he will kidnap Belinda and get hold of her money.
Подождем до вечера, чтобы тебя никто не увидел.
We'll get along all right. I'll get work someplace.
Показать ещё примеры для «get»...

доtill

До второго тура проблем не будет.
There'll be no problem till the second round.
— Я советую отправиться до полуночи.
— I recommend leave till midnight. — Very good, sir.
— Отправляемся до полуночи.
— Leave till midnight.
До полуночи мы едва успеем высушить одежду.
Hmm! It'll take till midnight to dry our clothes.
Думаешь, он протянет до ужина?
You think he'll last till after mess?
Показать ещё примеры для «till»...

доstill

Ты до сих пор их видишь?
Do you still see things?
Ты до сих пор ненавидишь себя за это?
Do you still hate yourself for doing that?
Противоречие остаётся противоречием. До сих пор.
The contradiction still remains a contradiction... right here.
Лондон до сих пор освещялся бы факельщиками.
London would still be lighted by linkboys.
Я до сих пор не могу в это поверить.
That I still do not believe.
Показать ещё примеры для «still»...

доsee

До скорой встречи!
Well, I'll see you around sometime, I guess.
До свидания.
Yes, see you later.
В общем, до свидания.
Well, see you then.
До скорой встречи.
See you soon.
До Рузвельта дойду. Ради бога.
— I'll see that Roosevelt hears about it.
Показать ещё примеры для «see»...

доreach

Вы можете дотянуться до них и отбросить их рукой.
You can almost reach it and grab the big dipper by the hand.
О, я дам вам номер, по которому можно дозвониться до нее.
Oh, I'll give you the number where you can reach her.
Если бы я мог добраться до него...
If I could only reach him.
Доберусь до Калифорнии и буду рвать апельсины, где захочу!
I'm gonna reach up and pick me an orange whenever I want it.
Скажи мне, как добраться до его замка и поеду туда,и убью его.
Tell me how to reach his castle, and I'll go and kill him.
Показать ещё примеры для «reach»...

доgoodbye

— Пока. — До свидания, Франц.
Goodbye, Franz.
Ну, до свидания.
Well, goodbye, darling.
До свидания, дети.
Goodbye, children.
Ну, до свидания, парни.
Well, goodbye, boys.
До свидания, Хелен, Джонни!
Goodbye, Helen. Goodbye, Johnny.
Показать ещё примеры для «goodbye»...

доrest

Они обменивались любовными письмами до конца своих дней.
They corresponded by love letters for the rest of their lives.
И жить с ним до конца своей жизни.
And to live with him the rest of your life.
Но что, если до конца жизни оставалось бы... лишь несколько дней или несколько часов, было бы этого достаточным, чтобы оправдать любовь?
Um, but if the rest of one's life... were only a few days or a few hours, would that be enough to justify love?
Я собираюсь читать до самого нашего прибытия.
I'm going to read books the rest of the trip.
Ты будешь всем управлять, а я присматривать за акциями, и играть в гольф до конца своей жизни.
You run the works, and I'll take a stock allotment, play golf the rest of my life.
Показать ещё примеры для «rest»...

доlong

Назад возвращаться будет до хрена, мы ехали около часа.
Be a long walk back, pal, we've been driving for nearly an hour.
До тех пор пока они не залезут в багажник, всё будет в норме.
As long as they don't open the trunk, everything will be okay.
До тех пор пока я не знал, это можно было простить.
So long as I didn't know, I was excusable.
Что-ж, до скорого, малышка.
Well, so long, kid.
До скорого, дружище.
So long, pal.
Показать ещё примеры для «long»...

доfar

Возможно успел бы я только дойти до двери... как твои слезы вернули бы меня обратно.
Perhaps I shall go only as far as the door... and the sight of your tears will bring me back.
Это она от него без ума, но, до известной степени, она ему только ... вы — единственная, кто так считает.
She's crazy about him... but as far as he goes, she's just a... You're the only one that counts.
Получу его, когда доберемся до Грейнджера.
I'm taking it as far as Grainger's.
Далеко до совершенства.
Far from perfect.
— Да. Вообще, в действительности я не задумывался о поездке аж до Чикаго.
I wasn't actually thinking of driving as far as Chicago.
Показать ещё примеры для «far»...

доtouch

Гинкель со всей своей властью никогда до неё не доберётся.
Hynkel with all his power can never touch that.
Филиалы Помощи Матерям располагаются по всей стране, и добраться до них легко.
Mothers' Aid has branches all over the country and it is easy to get in touch with them.
И вот мой господин, большое дерево, растет быстро и высоко, пытаясь достать до звезд.
And here, my lord the king, the great tree, grows very fast, very high, trying to touch stars.
Дай мне до тебя дотронуться.
Let me touch you. Let me touch you. Are you real?
Потом мне показалось, будто ты дотронулся до моей руки, ...и тогда я поняла, что ты жив и вернешься.
And I'd feel your fingertips touch mine and I knew you were still alive, and I was comforted.
Показать ещё примеры для «touch»...