goodbye — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «goodbye»

/gʊd baɪ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «goodbye»

На русский язык «goodbye» переводится как «до свидания».

Пример. I hate long goodbyes, so I'll just say see you later. // Мне не нравятся долгие прощания, поэтому я просто скажу увидимся позже.

Варианты перевода слова «goodbye»

goodbyeдо свидания

Goodbye, Franz.
— Пока. — До свидания, Франц.
Goodbye now. Don't you worry.
До свидания.
Well, goodbye, darling.
Ну, до свидания.
Goodbye, children.
До свидания, дети.
Well, goodbye, boys.
Ну, до свидания, парни.
Показать ещё примеры для «до свидания»...

goodbyeпопрощаться

I'll leave the two of you to say goodbye and then I'll take her to the ward, all right?
Я дам вам время попрощаться, а потом заберу малышку в палату, хорошо?
Why didn't you let us say goodbye?
Почему ты не дала нам попрощаться?
Thought you might like to say goodbye.
Подумал, что вы захотите попрощаться.
When do I say goodbye to you and the kid?
Когда я смогу попрощаться с вами?
Johnny, will you go over and say goodbye to Mother?
Ты не хочешь пойти попрощаться с мамой?
Показать ещё примеры для «попрощаться»...

goodbyeпрощать

I never loved anybody but you, Goodbye, Kate.
Я никогда не любила никого, кроме тебя. Прощай. Кэйт.
No, not goodbye.
— Нет, не прощай.
Goodbye, dear.
Прощай, родная.
Goodbye, Helen.
Прощай, Хелен.
Goodbye, Carrot-top.
Прощай, Рыжик.
Показать ещё примеры для «прощать»...

goodbyeпрощание

Want to kiss me goodbye, darling?
Поцелуешь меня на прощание, дорогая?
— Aren't you gonna kiss me goodbye?
— Ты меня не поцелуешь на прощание?
Won't you kiss me goodbye?
Не поцелуете меня на прощание?
— That sounds like a permanent goodbye.
— Звучит как прощание.
You better kiss me goodbye, Bart.
Тогда поцелуй меня на прощание, Барт.
Показать ещё примеры для «прощание»...

goodbyeпроститься

I have come to say goodbye.
Я зашёл проститься.
Captain Murray wishes to say goodbye to you, sir. Would you excuse me?
Капитан Мюррей хотел бы проститься с вами, сэр.
Now I'll have to say goodbye to you.
Теперь я должен проститься и с вами.
— I just came to say goodbye.
— Я пришёл проститься.
Goodbye?
Проститься?
Показать ещё примеры для «проститься»...

goodbyeпрощальный

This one tasted like a goodbye kiss.
Это был прощальный поцелуй.
I'll take my goodbye present here.
Тогда я сейчас получу свой прощальный подарок.
And that's my goodbye speech. How do you like it?
И это мой прощальный монолог.
That's a goodbye kiss, sister.
Это прощальный поцелуй, сестренка.
That's a goodbye kiss. That's good.
Это прощальный поцелуй.
Показать ещё примеры для «прощальный»...

goodbyeвсего хорошего

Thanks. Goodbye.
Всего хорошего.
Goodbye!
Всего хорошего.
Goodbye.
Всего хорошего!
Goodbye, young man.
Всего хорошего.
Goodbye, madam.
Всего хорошего.
Показать ещё примеры для «всего хорошего»...

goodbyeдо встречи

Goodbye, Pirovitch.
До встречи, Пирович.
Goodbye, Kralik.
До встречи, Кралик.
Goodbye.
Спасибо, мама, до встречи.
Goodbye!
До встречи!
Goodbye!
До встречи!
Показать ещё примеры для «до встречи»...

goodbyeраспрощаться

Oh, it's.... It's gonna be so hard to say goodbye.
Нам будет трудно распрощаться.
Anyhow, it will make it easier for me to say goodbye. When I get tired of you and your... habits.
К тому же, мне будет проще с тобой распрощаться, я устаю от тебя и твоих привычек.
You gotta kiss that stuff goodbye, man.
С такими выкрутасами придётся распрощаться.
Then I can say goodbye to this pitiful life.
Тогда я смогу распрощаться с этой жалкой жизнью.
I'd like to get my original body back soon, and say goodbye to this pain.
Хочу вернуть себе нормальное тело и распрощаться с этой болью.
Показать ещё примеры для «распрощаться»...

goodbyeсчастливый

Goodbye, you.
Счастливо.
Goodbye, Frenchy.
Счастливо, Фрэнчи.
Yeah, goodbye.
Да. Счастливо.
Goodbye, Garlopis.
Счастливо.
Goodbye, my darlings.
Счастливо, дорогие.
Показать ещё примеры для «счастливый»...