goodbye — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «goodbye»
/gʊd baɪ/
Быстрый перевод слова «goodbye»
На русский язык «goodbye» переводится как «до свидания».
Пример. I hate long goodbyes, so I'll just say see you later. // Мне не нравятся долгие прощания, поэтому я просто скажу увидимся позже.
Варианты перевода слова «goodbye»
goodbye — до свидания
— Goodbye, Franz.
— Пока. — До свидания, Франц.
Goodbye now. Don't you worry.
До свидания.
Well, goodbye, darling.
Ну, до свидания.
Goodbye, children.
— До свидания, дети.
Well, goodbye, boys.
Ну, до свидания, парни.
Показать ещё примеры для «до свидания»...
goodbye — попрощаться
I'll leave the two of you to say goodbye and then I'll take her to the ward, all right?
Я дам вам время попрощаться, а потом заберу малышку в палату, хорошо?
Why didn't you let us say goodbye?
Почему ты не дала нам попрощаться?
Thought you might like to say goodbye.
Подумал, что вы захотите попрощаться.
When do I say goodbye to you and the kid?
Когда я смогу попрощаться с вами?
Johnny, will you go over and say goodbye to Mother?
Ты не хочешь пойти попрощаться с мамой?
Показать ещё примеры для «попрощаться»...
goodbye — прощать
I never loved anybody but you, Goodbye, Kate.
Я никогда не любила никого, кроме тебя. Прощай. Кэйт.
No, not goodbye.
— Нет, не прощай.
Goodbye, dear.
Прощай, родная.
Goodbye, Helen.
Прощай, Хелен.
— Goodbye, Carrot-top.
— Прощай, Рыжик.
Показать ещё примеры для «прощать»...
goodbye — прощание
Want to kiss me goodbye, darling?
Поцелуешь меня на прощание, дорогая?
— Aren't you gonna kiss me goodbye?
— Ты меня не поцелуешь на прощание?
Won't you kiss me goodbye?
Не поцелуете меня на прощание?
— That sounds like a permanent goodbye.
— Звучит как прощание.
You better kiss me goodbye, Bart.
Тогда поцелуй меня на прощание, Барт.
Показать ещё примеры для «прощание»...
goodbye — проститься
I have come to say goodbye.
Я зашёл проститься.
Captain Murray wishes to say goodbye to you, sir. Would you excuse me?
Капитан Мюррей хотел бы проститься с вами, сэр.
Now I'll have to say goodbye to you.
Теперь я должен проститься и с вами.
— I just came to say goodbye.
— Я пришёл проститься.
— Goodbye?
— Проститься?
Показать ещё примеры для «проститься»...
goodbye — прощальный
This one tasted like a goodbye kiss.
Это был прощальный поцелуй.
I'll take my goodbye present here.
Тогда я сейчас получу свой прощальный подарок.
And that's my goodbye speech. How do you like it?
И это мой прощальный монолог.
That's a goodbye kiss, sister.
Это прощальный поцелуй, сестренка.
That's a goodbye kiss. That's good.
Это прощальный поцелуй.
Показать ещё примеры для «прощальный»...
goodbye — всего хорошего
Thanks. Goodbye.
Всего хорошего.
Goodbye!
Всего хорошего.
Goodbye.
Всего хорошего!
Goodbye, young man.
Всего хорошего.
Goodbye, madam.
Всего хорошего.
Показать ещё примеры для «всего хорошего»...
goodbye — до встречи
— Goodbye, Pirovitch.
— До встречи, Пирович.
— Goodbye, Kralik.
— До встречи, Кралик.
Goodbye.
Спасибо, мама, до встречи.
Goodbye!
До встречи!
Goodbye!
— До встречи!
Показать ещё примеры для «до встречи»...
goodbye — распрощаться
Oh, it's.... It's gonna be so hard to say goodbye.
Нам будет трудно распрощаться.
Anyhow, it will make it easier for me to say goodbye. When I get tired of you and your... habits.
К тому же, мне будет проще с тобой распрощаться, я устаю от тебя и твоих привычек.
You gotta kiss that stuff goodbye, man.
С такими выкрутасами придётся распрощаться.
Then I can say goodbye to this pitiful life.
Тогда я смогу распрощаться с этой жалкой жизнью.
I'd like to get my original body back soon, and say goodbye to this pain.
Хочу вернуть себе нормальное тело и распрощаться с этой болью.
Показать ещё примеры для «распрощаться»...
goodbye — счастливый
Goodbye, you.
Счастливо.
Goodbye, Frenchy.
Счастливо, Фрэнчи.
Yeah, goodbye.
Да. Счастливо.
Goodbye, Garlopis.
Счастливо.
Goodbye, my darlings.
Счастливо, дорогие.
Показать ещё примеры для «счастливый»...