попрощаться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «попрощаться»
«Попрощаться» на английский язык переводится как «to say goodbye».
Варианты перевода слова «попрощаться»
попрощаться — say goodbye
Почему ты не дала нам попрощаться?
Why didn't you let us say goodbye?
Подумал, что вы захотите попрощаться.
Thought you might like to say goodbye.
Ты не хочешь пойти попрощаться с мамой?
Johnny, will you go over and say goodbye to Mother?
Папа сказал, я должен попрощаться.
Daddy says I should say goodbye to you.
Мы не можем попрощается с близкими.
We won't say goodbye to the folks.
Показать ещё примеры для «say goodbye»...
попрощаться — to say goodbye
Я дам вам время попрощаться, а потом заберу малышку в палату, хорошо?
I'll leave the two of you to say goodbye and then I'll take her to the ward, all right?
Нет. Только попрощаться.
Nothing except to say goodbye.
Я приехал попрощаться.
I came to say goodbye.
Я пришёл попрощаться.
I came in to say goodbye.
Вас все ждут, хотят попрощаться. Хорошо, отец.
They're waiting at the church to say goodbye.
Показать ещё примеры для «to say goodbye»...
попрощаться — say good-bye
— Я хотел попрощаться с Вами.
— I wanted to say good-bye to you.
— Пойдем попрощаемся с родственниками.
— Come, we'll say good-bye to the family.
Я зайду попрощаться перед отъездом.
I'll drop in and say good-bye before I leave.
Попрощайтесь сейчас, и будьте хорошим мальчиком.
Say good-bye like a good boy.
Ах, Джефф Тернер. Никогда бы не подумала, что Вы приложите столько усилий, чтобы попрощаться.
Why, Jeff Turner, I never thought you'd go to all this trouble to say good-bye.
Показать ещё примеры для «say good-bye»...
попрощаться — goodbye
Ну... я схожу убедиться, что вы сможете должным образом с ней попрощаться.
Well, I'm... I'm gonna make sure you have a chance to say a proper goodbye, all right?
Вы исчезли незаметно. Не попрощавшись.
You left yesterday so very quietly from our train, without a goodbye.
Осталось только попрощаться.
All except... goodbye.
Ты даже не попрощаешься?
Ain't you gonna tell me goodbye?
А, оказывается, ты пришла попрощаться.
It turns out to be goodbye.
Показать ещё примеры для «goodbye»...
попрощаться — say bye
Давай я с ними попрощаюсь, может, тогда лучше пойдёт.
Let me say bye and get them on their way. Maybe it might be okay.
Сначала ты должна попрощаться с папочкой.
First, I want you to do the right thing and say bye to Daddy.
А со мной никто не хочет попрощаться у машины?
Anyone wanna say bye to me at the car?
Хотел только попрощаться...
Just thought I'd say bye.
Ладно, дай я попрощаюсь с Джеггером.
— Moment, let me say bye to Jagger.
Показать ещё примеры для «say bye»...
попрощаться — say farewell
Я не успела попрощаться.
I didn't say farewell.
— Иди попрощайся с отцом!
Go and say farewell to your father.
Но сперва я должен попрощаться с матушкой.
But I must first say farewell to my mother.
Я пришел попрощаться.
I came to say farewell.
Хоть попрощайся со мной!
At least say farewell.
Показать ещё примеры для «say farewell»...
попрощаться — say your good-byes
Люси, попрощайся.
Lucy, say your good-byes.
Вам нужно зайти попрощаться.
You need to go in and say your good-byes.
Вы должны зайти и попрощаться.
You need to go in and say your good-byes.
Если так и будет, вы сможете попрощаться до того как превращение завершится.
If so, you can say your good-byes Before his transition is complete.
Попрощайся со всеми, Пеббл.
Say your good-byes, Pebble...
Показать ещё примеры для «say your good-byes»...
попрощаться — bid farewell
Я попрощаюсь с фотографией матери, и ты тихо, не торопясь убьёшь меня, так, чтобы я видела тебя до последней минуты, пока не закроются мои глаза.
I shall bid farewell to my mother's portrait, you'll kill me silently, so that I can see you until my dying moment.
Ты болен? Я хотел попрощаться с мадам Розой...
I wanted to bid farewell to Madame Rosa.
У каждого из вас есть те, с кем вы Должны попрощаться.
Each of you has someone to whom you must bid farewell.
Попрощайтесь с колыбелью цивилизации.
Bid farewell to the cradle of civilisation.
Теперь вы должны попрощаться с вашими попутчиками и оставить позади всё австрийское.
Now you must bid farewell to your party and leave all of Austria behind.
Показать ещё примеры для «bid farewell»...
попрощаться — say
Теперь попрощайся со всеми и будь паинькой.
Now say good night nicely to everyone.
Мошон, попрощайся с невестой.
Moshon, say hello to the bride.
А теперь, будь добра, вежливо попрощайся с публикой.
Now, would you like to say a nice good night to the audience?
Ты... попрощайся так, словно это ничего не значит.
Just... Just say it like it means nothing.
— Я только хотела попрощаться. Пока.
— I just wanted to say hi.
Показать ещё примеры для «say»...
попрощаться — say good night
Попрощайся и иди в дом.
Say good night, and go inside.
Наверное, нам пора попрощаться.
I think we'd better say good night.
Я попрощаюсь с бабушкой за вас.
I'll say good night to Grandmother for you.
— Попрощайся с мамой.
— Say good night to Mom.
Ну, тогда попрощайся со своей душой, сынок.
Well, say good night to your soul, son.
Показать ещё примеры для «say good night»...