дичь — перевод на английский

Варианты перевода слова «дичь»

дичьgame

Если не ошибаюсь, это мистер Роберт Рэнсфорд, охотник на крупную дичь, искатель приключений.
If I am not mistaken, this is Mr. Robert Rainsford... who hunts big game so adventurously. Yeah?
— Тогда дичь побежит сюда.
— Then the game will come this way.
Множество дичи пытается спастись через дорогу.
A lot of game try to escape over the road.
Это первая дичь, что мы встретили за последние несколько недель.
That's the first game we've seen in weeks.
Мы собираемся запугать дичь до смерти.
— We're gonna scare the game to death.
Показать ещё примеры для «game»...

дичьhunt

И дичь становится охотником.
Now the hunted becomes the hunter.
Я — дичь!
I'm a hunted man!
Боялась, что будут дичью...
Afraid they would be hunted...
На меня охотятся как на дичь уже больше 20-ти лет.
I've been hunted like a dog for more than 20 years now.
Солонь великолепна, но дичь выродилась. а охотники стали ужасно вульгарны.
The Sologne is beautiful, but the hunting is terrible and the hunters terribly vulgar.
Показать ещё примеры для «hunt»...

дичьfowl

У меня самая сложная работа... я обошёл абсолютно всех торговцев экзотической едой в поисках этой редкой дичи.
I traveled all the way to this exotic merchant in search of this rare fowl...
Но пора ему, наконец, решить, рыба он или мясо, дичь или копченая селедочка.
But it's time he decided whether he is fish, flesh, fowl or good red herring.
— Гусей и другую мелкую дичь.
— Grouse and other small fowl.
На кухне перестал искриться и уснул огонь в очаге Кухарка выпустила из рук дичь, которую она ощипывала
And in the kitchen, the fire stopped blazing and went to sleep and the scullery maid dropped the fowl she was plucking.
— Pыбa или дичь?
— Fish or fowl?
Показать ещё примеры для «fowl»...

дичьbird

Не смотри на дичь — ешь!
Don't just eye those birds. Eat them.
Дичь.
Birds.
Я в основном не охочусь на дичь.
Well, I don't usually bother with birds.
Что скажешь про дичь, Дженк?
How about those birds, Jenk?
Когда Вы убъёте всю свою дичь,
When you've killed all your own birds,
Показать ещё примеры для «bird»...

дичьprey

— А мне есть чего. Зарубите себе на носу — мы охотимся... не на простую дичь.
You must keep in mind that the game we're hunting is no ordinary prey.
На этот раз дичь попалась умная.
And for once the prey is intelligent.
Дичью будешь ты!
You'll be the prey!
Вы теперь последняя дичь.
You two are now the final prey.
Я лучше буду охотником чем дичью.
I'd rather be the hunter than the prey.
Показать ещё примеры для «prey»...

дичьshoot

Там можно охотиться круглый год, возмещая подстреленную дичь.
They hunt year-round As long as they replace what they shoot.
Подстреленную дичь я добиваю и съедаю.
When I shoot it, I kill it and then I eat it.
Тебе приходилось добивать дичь, Пол?
You've never been on a shoot, have you, Paul?
О, кто-то стреляет дичь на обед.
Someone's shooting his dinner.

дичьweird

Дичь какая!
That's weird!
Как по мне, это дичь.
I'd call that weird.
Потому что я всегда боялся, что буду видеть всякую странную дичь.
It's 'cause I was always afraid I'd see weird stuff.

дичьcrazy

О, да, дичь.
— Oh, yeah, crazy.
Да, дичь.
— Yes, that would be crazy.
То, как он поступил с Рокки, который только вышел, — какая-то дичь.
It's just crazy that he did that to Rocky, who just got out.
В Ваши слова сложно поверить, когда Вы мешаете их этой дичью.
Makes it hard to believe what you say is true when you mix it in with all this crazy stuff.
— Что за дичь.
— That's crazy.

дичьquarry

Но дичь не показывалась.
There was no sign of our quarry.
Вы видели когда-нибудь, чтобы дичь так быстро убегала?
Well, Uncle, did you ever see a quarry so swiftly put to flight?
Дичь опять убежала от вас?
Did your quarry escape?
Наша дичь — парень из Ист-Сайда.
Our quarry is an East Side boy.
Пальба только спугнёт дичь.
The sound of a gun going off alerts the quarry

дичьvenison

Знаете, Венделин, на обед я предпочитаю дичь.
You know Vendelin, I prefer venison for lunch.
Приготовить нам немного дичи.
Cook us up some venison.
Как для дичи.
Like venison.
Вельзевул хочет, чтобы ты разделал для него дичь, он слышал о твоих навыках мясника!
Beelzebub will have you joint his venison. He's heard of your skill as a butcher!
Вельзевул хочет, чтобы ты разделал для него дичь.
Beelzebub would have you joint his venison.