prey — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «prey»

/preɪ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «prey»

На русский язык «prey» переводится как «добыча» или «жертва».

Варианты перевода слова «prey»

preyдобыча

We're being hunted, pursued like prey. And I must lose the hunter.
Нас преследуют, гонят, словно добычу.
With powerful nipping claws and poisoned stings on their tails, scorpions are well-armed and ferocious, actively seeking out their prey wherever it may be hiding.
С сильными клешнями и отравленным жалом на хвосте, скорпионы хорошо вооружены и свирепы, активно ищут добычу везде, где она может скрываться.
If he doesn't keep this up, the female may mistake him for prey and rush out and pounce on him.
Если он не сделает этого, самка может принять его за добычу и выбежать для атаки.
Spiders never developed wings, so were unable to pursue their prey into the air.
Пауки никогда не развивали крылья, так что они неспособны преследовать добычу в воздухе.
The caddis-fly, not needing the speed of a dragonfly to catch prey, overlapped its two pairs of wings, producing a unified surface area.
Веснянке не нужна скорость стрекозы, чтобы поймать добычу, поэтому ее две пары крыльев срослись, произведя объединенную поверхность.
Показать ещё примеры для «добыча»...

preyжертва

They transmitted signals which enabled your battle cruiser to home in on its prey.
Они послали сигналы, которые позволили вашему боевому крейсеру нацелиться на свою жертву.
There hasn't been a ship in for three days and yet you sit there like a Baneriam hawk looking for prey.
Не было ни одного корабля за последние три дня, и ты все еще сидишь здесь, как банерийский ястреб, ищущий жертву.
Encircling the prey is a signal to the others it is safe to...
Когда он начинает обходить жертву кругами, — это сигнал остальным, что всё в безопасности и можно приближаться.
Encircling the prey is a signal to the others that it's safe to approach.
Когда он начинает обходить жертву кругами, — это сигнал остальным, что всё в безопасности и можно приближаться.
Like last new year's night, when the whole scene shown bright and all the goons was stalking their prey.
Канун нового года.. Место действия залито светом.. Игроки выслеживают свою жертву.
Показать ещё примеры для «жертва»...

preyохотиться

Do you know that you're one of the few predator species that preys even on itself?
Вы знали, что вы один из немногих видов хищников, которые охотятся сами на себя?
Penniless women prey on that type.
Девушки без денег охотятся за такими.
Niles, please, they are all money-grabbing con artists who prey on the pathetic and the lonely.
Найлс, сам подумай, они же все мошенники которые охотятся на жалких и одиноких.
Radical groups prey on outcasts... disaffected kids.
Радикалистские группы охотятся за изгоями, за недовольными.
Even the fruit should be left to be preyed on by thievish birds.
Даже фрукты — пусть на них охотятся вороватые птицы.
Показать ещё примеры для «охотиться»...

preyхищный

They're painted like a giant bird of prey.
Они раскрашены как гигантская хищная птица.
Klingon bird of prey, sir.
Клингонская хищная птица, сэр.
— A Bird of Prey?
Хищная птица?
— A Bird of Prey.
Хищная птица.
The Klingons have a Bird of Prey that can fire while cloaked.
У Клинганов есть корабль типа Хищная Птица который может стрелять, будучи невидимым.
Показать ещё примеры для «хищный»...

preyнаживаться

He built an investment firm preying on his former hockey fans, like our client.
Он создает инвестиционную компанию, наживается на своих бывших фанатах, вроде нашего клиента.
To punish those who prey on the weak.
Буду наказывать тех, кто наживается на слабых.
Religion is all about preying on the weak, and you, my friend-— You're an easy target.
Религия наживается на слабых, а ты, подруга, слишком легкая добыча.
Like you, I detest those who prey upon the gullibility of the masses.
Как и вы, я презираю тех, кто наживается на доверчивости масс.
He's just preying on them.
Да он же просто наживается на них!
Показать ещё примеры для «наживаться»...

preyдичь

You must keep in mind that the game we're hunting is no ordinary prey.
— А мне есть чего. Зарубите себе на носу — мы охотимся... не на простую дичь.
You two are now the final prey.
Вы теперь последняя дичь.
A huntsman never lets his prey escape!
Охотник никогда не упустит свою дичь!
Vicious predator... or meek prey.
На свирепых хищников и слабую дичь.
Now, predator and prey live in harmony.
Хищники и дичь живут рядом в мире и гармонии.
Показать ещё примеры для «дичь»...

preyохота

This animal was obviously going after its prey and getting injured.
Во всяком случае животное выжило после той неудачной охоты и получения травмы.
And she's too poor to be an object of prey to anyone.
Она слишком бедна, чтобы быть объектом охоты.
This is good food to prey on.
Это хорошая еда для охоты.
It has little effect on human prey and only negative consequences on other upir.
Малоэффективную для охоты на людей, и крайне негативно влияющую на других упырей.
You're on horseback, chasing your prey, but the words «Tally Ho!»
Эти слова олицетворяют собой символ охоты.
Показать ещё примеры для «охота»...

preyграбить

Mm-hmm. Strong preying on the weak.
Грабили слабых.
— TO PREY ON OUR SHIPS?
Чтобы вы грабили наши корабли?
Uh... your client preyed exclusively on gay men, so his offenses could be looked at as hate crimes.
Ваш клиент грабил исключительно геев, поэтому его действия могут быть рассмотрены как преступления на почве ненависти.
'Cause last week, you were preying on them.
А на прошлой неделе ты грабил их.
You never prey upon the virtuous or the poor.
Нельзя грабить добропорядочных граждан и бедных.
Показать ещё примеры для «грабить»...

preyхищник

Who's the predator and who's the prey now, mama?
Ну и кто теперь хищник, а кто — жертва?
Ah, here comes our first bird of prey with my lovely assistant, Jeff.
И вот наш первый хищник и мой славный ассистент... Джефф.
What have they done to you, my glorious bird of prey?
Что они с тобой сделали, мой славный хищник?
The widow is nothing but a predator and we are all prey.
вдова — хищник.
Hot older ladies pouncing on their young prey.
Горячие дамы в возрасте охотятся на молодых хищников.
Показать ещё примеры для «хищник»...

preyнападать

— We don't give shelter to thieves who prey on innocent ships.
— Что? — Мы не даем убежища грабителям которые нападают на беззащитные корабли.
A seal would never prey on a human... unless, of course, it had acquired a taste for mammal blood.
Тюлени не нападают на людей... Если конечно ранее не вкусили крови млекопитающего.
They prey on the weakest towns and villages.
Они как стервятники, нападают на самые слабые селения.
After many centuries, the destroyers were themselves destroyed by those they had preyed upon.
Спустя века, они сами стали жертвой тех, на кого они нападали.
These men, thugs, really were preying on our farmers' produce wagons.
Эти люди, бандиты, вообще-то они нападали на наши фермерские повозки с товаром.
Показать ещё примеры для «нападать»...