хищный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «хищный»

«Хищный» на английский язык переводится как «predatory» или «predacious».

Варианты перевода слова «хищный»

хищныйpredatory

Вы ведь не купились на всю эту историю о хищном демоне, пожирающем опрометчивых?
You're not buying into all this back story about a predatory demon devouring the unwary?
Хищный и агрессивный.
Predatory and aggressive.
Представь, что хищная птица встретила демона-гладиатора.
Think predatory bird meets demonic gladiator.
В море водится только хищная рыба.
In the sea there are but predatory fish.
С наступлением темноты, хищная рыба дельфин появляется из своего дневного укрытия среди камней.
After dark, predatory dolphin fish emerge from their daytime lairs among the rocks.
Показать ещё примеры для «predatory»...

хищныйof prey

Они раскрашены как гигантская хищная птица.
They're painted like a giant bird of prey.
Так, а теперь ещё подстрелить хищную птицу... и Ваше Высочество будет королём сегодняшней охоты.
There, now a bird of prey and your Highness is the King of the Hunt!
Этот драгоценный перстень из королевской сокровищницы Его Величество даст стрелку, который первым убьёт хищную птицу.
The King awards this precious ring to the huntsman who first shoots down a bird of prey!
Клингонская хищная птица, сэр.
Klingon bird of prey, sir.
У Клинганов есть корабль типа Хищная Птица который может стрелять, будучи невидимым.
The Klingons have a Bird of Prey that can fire while cloaked.
Показать ещё примеры для «of prey»...

хищныйbird of prey

Хищная птица?
A Bird of Prey?
Хищная птица.
A Bird of Prey.
В свете шокирующего инцидента остров Мерсер лучше назвать островом доктора Моро поскольку пожилой инвалид был свирепо атакован Фрейзером Крейном, хищным журавлём.
In a shocking and gruesome incident, the Mercer Island Zoo seemed more like the Island of Doctor Moreau, as a disabled senior citizen was savagely attacked by Frasier Crane, bird of prey.
Хищный орёл?
A bird of prey?
Мистер Сулу, какой состав экипажа на Хищной птице?
Mr. Sulu, what is the crew complement of a bird of prey?
Показать ещё примеры для «bird of prey»...

хищныйcarnivorous

— Я покажу вам невиданное — кормление хищного растения!
You'll see an unusual sight — feeding of a carnivorous plant!
Отряд хищных, семейство псовых.
A carnivorous canine.
Я только скажу, что он более хищный, чем я ожидала.
Let's just say he's more carnivorous than I was expecting.
Но в прошлом месяце нашли анемон, который выжил в антарктике и хищное растение — на Филиппинах.
But last month, an anemone was discovered that could survive in the antarctic and a carnivorous plant was found in the Philippines.
Проверить, не сожрало ли хищное растение Одри.
I'm gonna find out if the carnivorous plant eats Audrey.
Показать ещё примеры для «carnivorous»...

хищныйbird-of-prey

Два клингонских корабля — «Хищная птица» и старый боевой крейсер.
There were two Klingon ships-— a bird-of-prey and an old battle cruiser.
Затем «хищная птица» появилась с левого борта.
Then the bird-of-prey came toward us off the port bow.
Когда вы осознали, что это была не «хищная птица»?
When did you realize it wasn't a bird-of-prey?
«Хищная птица» сняла маскировку слева по борту.
A bird-of-prey just de-cloaked off the port quarter.
«Хищная птица» только что захватила нас.
A bird-of-prey just locked on to us.
Показать ещё примеры для «bird-of-prey»...

хищныйravenous

Ага, личинки находились внутри ткани и это сделало их хищными.
Yeah, the maggots ingested it from the tissue, and it made them ravenous.
Это тебе не какой-то еще один хищный охотник!
That thing isn't just a ravenous hunter. It's intelligent.
Кеа, как вы можете видеть, выглядят хищными, похожи на орлов, но это попугаи, они могут садиться на овец, клевать их и есть жир прямо из бедной овечки.
Kea, which as you can see, look quite ravenous, they look almost like eagles, but they are parrots, would ride the sheep, peck at them and eat the fat off the poor sheep.
— Нашел хищных виновников! — Ох.
— I found our ravenous little culprits!
— Так вышло, что эта хищная зверюга питает кровью всю компанию.
It happens to be a ravenous beast that is the lifeblood of this company.
Показать ещё примеры для «ravenous»...