охота — перевод на английский

Быстрый перевод слова «охота»

«Охота» на английский язык переводится как «hunting».

Варианты перевода слова «охота»

охотаhunting

Я читаю всё про охоту.
I read all books on hunting.
Охота стала докучать мне.
Hunting was beginning to bore me.
Так и есть, моя дорогая, охота затмила прочие страсти.
It is, my dear lady, when hunting has been the whip for all other passions.
Потеряв любовь к охоте, я утратил любовь к жизни.
When I lost my love of hunting... I lost my love of life...
— Любишь охоту, а?
— You like hunting, do you?
Показать ещё примеры для «hunting»...
advertisement

охотаwant

Эй, нам спать охота.
We want to sleep!
Мне тоже понять охота.
I want to understand it.
Охота попасть на бабки — флаг в руки.
— If you want to lose money go ahead.
Слушайте, вы можете обходить, если вам охота.
Look, you guys can go around if you want to.
Думаешь, мне охота упасть?
You think I want to fall off?
Показать ещё примеры для «want»...
advertisement

охотаhunting trip

Он ездил на охоту 11 числа.
He went on a hunting trip on the 11th.
Ты поймал на охоте кроликов?
Did you catch the rabbits on your hunting trip?
— На охоту собрались?
— A hunting trip?
Ну, и как прошла твоя охота?
Well, how was your hunting trip?
Мы ездили на небольшую охоту.
We went on a little hunting trip.
Показать ещё примеры для «hunting trip»...
advertisement

охотаchase

Мы, варвары, знаем, что лишь после охоты, и только тогда, мужчина расслабляется.
We barbarians know that it is after the chase... and then only that man revels.
Дамы , а охоту большую имеют.
A lady, but she has a great love for the chase.
Определенные группы мышц предназначались для охоты.
Certain of our muscles were designed for chase.
Охота начнется по моему сигналу.
On my signal, the chase begins.
Всё очень просто. Всё, что нужно — это повести наших гостей на охоту.
All you have to do is live my guests on the chase, for one day.
Показать ещё примеры для «chase»...

охотаshoot

И скажите вашему батюшке, что я приглашаю его на охоту в любое подходящее для него время.
And tell your father he is most welcome to shoot with us at any time convenient.
Мне нужно вставать в 4:30 на охоту.
I have to be up at 4:30 a.m. for the shoot.
Охота тогда Все.
Shoot then All.
Если бы я мог стоять за некоторыми неубедительными жалобами Хамфри, тогда бы что-то роде показа охоты на аксессуары из крокодила.
If I were to stand behind some lame Humphrey lamentation, then it would be like showing up at an accessories shoot in crocs.
У меня в планах была охота на оленя с вертолета вместе с Сарой Пэйлин, но она отказалась.
I... I made plans to shoot reindeer from a helicopter with Sarah Palin, but she canceled.
Показать ещё примеры для «shoot»...

охотаgo hunting

Зовёте на охоту?
You want me to go hunting?
Кто идет со мной на охоту?
Who wants to go hunting with me?
Они из тех, кто посреди ночи собирается на охоту как заговорщики, намеревавшиеся убить Линкольна.
The kind of guys that in the middle of the night like to go hunting, like those involved in the Coup of 1865.
Начнёте охоту.
You go hunting...
Он утром ушел на охоту с собакой.
He left early with his dog to go hunting.
Показать ещё примеры для «go hunting»...

охотаwanna

— Нам охота посмеяться.
We wanna laugh.
Моё дело молодое, Мне охота погулять.
I am young, my heart is yearning, I just wanna have some fun!
Всё равно охота.
I still wanna do it.
— При виде тебя мне охота спасать планету.
— You make me wanna save the planet.
А теперь охота увидеть.
But I think I wanna see him now.
Показать ещё примеры для «wanna»...

охотаmanhunt

Местные жители также приняли деятельнейшее участие в охоте на убийцу.
Many neighbors have joined the manhunt.
Это охота, а не сведение счетов.
This is a manhunt, not your cause.
Настоящая охота на людей.
A real manhunt.
Я приторможу со своей охотой на людей, перестану бить их по башке... за их товар, и они отзовут награду за меня.
Look, I chill out on the manhunt and stop hitting them in the head... for their product, they gonna call off the bounty.
Начнем охоту на мужчин.
Let the manhunt begin.
Показать ещё примеры для «manhunt»...

охотаseason

Сезон охоты на инопланетян открыт, Френк?
Open season on E.T.s, Frank?
Похоже, на меня объявлена охота.
It seems to be open season on me.
На остальных типа сезон охоты открыт?
The rest of us are like, open season?
В костре кости белохвостого оленя и дикого кабана — сезон охоты на них ещё не открыт.
I also found the bones of whitetail deer and wild boar in the campfire -— all out of season.
По истечении трёх дней я раздам своим ребятам дробовики... и открою сезон охоты на олухов с камерами.
Cross, when these three days are up, I'm going to arm my men with shotguns... and tell them it's open season on any fruit carrying a camera.
Показать ещё примеры для «season»...

охотаkill

И вот вам, Стенли Ковальски, человек из каменного века, приносящий домой сырое мясо с охоты.
Stanley Kowalski, survivor of the Stone Age. Bearing the raw meat home from the kill in the jungle.
Думаю, они хорошо поработали, поэтому и охота удалась.
I thought they pressed very hard, probably why we made the kill.
Когда он вырос, я научил его получать радость от охоты.
As he grew into a man, I taught him the joy of the kill.
Азарт охоты.
Thrill of the kill.
У меня есть дела поважнее, нежели охота за твоей никчёмной жизнью.
I have better things to do than try to kill you.
Показать ещё примеры для «kill»...