действительный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «действительный»

На английский язык «действительный» переводится как «valid» или «real».

Варианты перевода слова «действительный»

действительныйreally

У них действительно настоящая дружба, может что-то больше, приятно видеть их на экране вместе.
They have a really great friendship, possibly more, so it's great to see them on-screen together. Lydia!
Вы действительно не будете вмешиваться в МВЧ?
Are you really gonna leave out WOC?
Ты действительно изменилась.
You really have changed.
После похорон Вы действительно уезжаете?
After the burial, are you really leaving?
Это начинает действительно раздражать. убей Ким Ын О.
It's becoming really annoying. So that guy Kill Kim Eun Oh.
Показать ещё примеры для «really»...

действительныйactually

Это действительно случилось.
It actually happened.
Я действительно вышла за покупками без телохранителей.
I actually went shopping without a bodyguard.
Ты действительно должен жениться на дочери твоего приемного отца?
You actually must marry the daughter of your adoptive father?
И затем этот героический мальчик действительно вернулся в ту ужасную темноту и, непонятно как, ему удалось вывести Бекки.
And then this heroic boy actually went back into that awful darkness and somehow, some way, brought our Becky out to safety.
Я ведь действительно не видел, как Бриггс убивал Ника.
After all, I didn't see Briggs actually kill Nick.
Показать ещё примеры для «actually»...

действительныйindeed

Это действительно он.
It is indeed.
Действительно, но что она там делала?
Indeed, but what was she doing there?
Действительно добрый, сэр.
— Yes, indeed, sir.
Действительно. Хорошая лошадка и черный костюм, и рубашка с накрахмаленным воротничком.
Yes, indeed, with a lovely horse and trap, and a good black suit and a shirt with starch.
О, да, действительно.
Oh, yes, indeed.
Показать ещё примеры для «indeed»...

действительныйtruly

— Ты — действительно сумасшедший.
— You are truly crazy.
Когда мы заправляли бак около Байонны под предлогом купить газету, как смельчак или как трус, я сбежал от этого очаровательного создания. Я сбежал, как будто сбегал от своей судьбы, мучительно. Ибо я должен признаться, она была единственной женщиной в моей жизни которую я чуть действительно по-настоящему не полюбил.
While our tank was being filled near Bayonne... pretending to go buy a paper... bravely or like a coward, I fled... from my exquisite creature... as if fleeing fate... yet rather painfully... for I must admit she was the only woman in my life... whom I almost truly loved.
Вы действительно мужчина, который мне нужен. Послушайте меня...
You're truly the man for me!
Но временами я действительно готов сорваться.
There are times... when I'm truly capable of anything.
Это действительно странно, Великий Мудрец.
That's truly amazing, Great Sage.
Показать ещё примеры для «truly»...

действительныйsure

Ты действительно мила с ним.
You sure are sweet to him.
Лев...ах да, действительно... Лев тут, Лев там, везде Лев...
Leon, sure, Leon, Leon over here, Leon over there, always Leon.
Ты действительно об этом ничего не знаешь?
You sure you didn't ?
Это место действительно изменилось, с тех пор, как я бывал здесь.
This place sure is different than when i was here.
Вы действительно хотите вот так — без масла, уксуса или соуса?
You're sure you still want it that way, no oil, no vinegar, no dressing, nothing?
Показать ещё примеры для «sure»...

действительныйtrue

— Это действительно так.
— It is true.
Действительно, что нам то Цезарина?
It's true, what could have Cesarina to do with us.
Действительно ли это место стариное ?
Is it true this place is ancient?
О! И... это действительно так?
Oh, and, uh, is that true?
Пожалуй, дом действительно заложен.
It must be true that the house is mortgaged.
Показать ещё примеры для «true»...

действительныйseriously

Я действительно ослеплен этим светом.
I'm seriously blinded by her brightness.
Я не хотел, чтобы это так прозвучало, но вы действительно считаете, что установили контакт с Марсом?
I really walked right into that. I didn't mean it quite as it sounded. But, do you seriously believe that you've established contact with Mars?
На этот раз Вы действительно можете проверить, наверняка не ошибётесь.
Seriously, you can check for yourself. This will tally, I assure you.
Так будет лучше, действительно...
It's better this way, seriously..
Предположим, что кто-то действительно захотел избавиться от кого-то вроде тебя.
Let's say, somebody seriously wanted to get rid of somebody like you.
Показать ещё примеры для «seriously»...

действительныйmean

Вы действительно хотите поставить все эти деньги на Рамону?
You mean, you want to bet all this money on Ramona?
— Ты действительно так думаешь?
— You mean it?
Действительно, очень расстроился.
I mean, I was really upset.
Отозвал Кирова, под предлогом повышения чтобы быть уверенным, что тот действительно вернется.
I don't know what it's about from Adam. You mean Enderby hasn't cleared you? Ah.
Я действительно так думаю.
I mean it. I'm sincere.
Показать ещё примеры для «mean»...

действительныйfact

Да, похоже, нам действительно лучше перейти к делу.
As a matter of fact we'd better get right to business.
Пока действительно не становлюсь преступником.
Until, in fact, I become the criminal.
Вы действительно закончили допрос подсудимого, сэр Уилфрид?
Have you, in fact, concluded your examination of the prisoner, Sir Wilfrid?
Он хорошо учился, это действительно так.
He did very well, as a matter of fact.
Да, действительно.
He did, in fact.
Показать ещё примеры для «fact»...

действительныйcertainly

Это действительно хорошо сделано.
It certainly is well made.
Не знаю как, но это, действительно, он.
I don't know how, but he's certainly in it.
Ты действительно считаешь, что сможешь стать хозяйкой Мандели?
You certainly have your work cut out as mistress of Manderley.
Он действительно хорошо выглядит.
My, he certainly does look good.
— Что ж, война сюда действительно не добралась.
— It's certainly far enough from the war here.
Показать ещё примеры для «certainly»...