готовиться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «готовиться»

«Готовиться» на английский язык переводится как «to prepare» или «to get ready».

Варианты перевода слова «готовиться»

готовитьсяprepare

Почему я должна готовиться к уходу?
Why do I have to prepare to leave?
Шинза, готовься к смерти!
Shinza, prepare to die!
Не знаю, но готовься к худшему.
I don't know. Prepare for the worst.
Айзек, готовься к неприятным известиям.
— Aye, at last. Isaac, prepare your heart for evil tidings.
Готовься к смерти, нахал.
Insolent youth, prepare to die! Fly!
Показать ещё примеры для «prepare»...

готовитьсяget ready

Готовься к следующему извлечению, пожалуйста.
Go get ready for the next harvest, please.
Мне пора готовиться.
I'd better go now and get ready.
Готовьтесь к грандиозному представлению!
And get ready for a grand show!
Хватайте ружья и готовьтесь к драке!
Get your guns, boys, and get ready for action.
Я думаю, мне пора готовиться к обеду.
Well, I think I'll go get ready for dinner.
Показать ещё примеры для «get ready»...

готовитьсяready

Фон Райценштайн готовится отбывать срок.
Von Reizenstein gets ready to serve time.
Уже три месяца готовлюсь к этому дню.
For these months, ready for today.
Пусть готовятся уезжать со мной, потом возвращайся сюда.
Have them ready to leave on the boat, then come back here.
Вам готовится сюрприз.
Elide, is it ready yet? Oh!
Вы тоже готовьтесь.
Get ready.
Показать ещё примеры для «ready»...

готовитьсяstudy

И я не могу, я готовлюсь к экзамену, и кто-то должен кормить моего кота.
I've got to study and take care of my cats!
— Мне нужно готовиться к экзамену.
— I have to study my trig.
Я могу готовиться в Бронзе.
I can study at the Bronze.
Ты должен усердно готовиться к поступлению в университет.
You must study hard to be accepted at the University.
Как мы сможем себе позволить что-нибудь приятное, если ты так готовишься!
How are we ever gonna afford anything nice if this is how you study!
Показать ещё примеры для «study»...

готовитьсяget

Мы с Кристофером собираемся поужинать завтра. И поскольку я заранее взяла выходной, я подумала, что пора начинать готовиться.
Christopher and I are going out for dinner tomorrow, and as I've had the day off beforehand I thought I'd get ahead.
Готовься отправиться в Ад, который тебе так дорог.
You'll get to that hell you hold so dear!
Готовься к работе, Майо.
Get into your fatigues, Mayo.
Давай, готовься!
Get used to that!
— Да. Ладно, иди готовься к обеду.
Now, go get everything together for the lunch rush.
Показать ещё примеры для «get»...

готовитьсяgear up

Хорошо, готовьтесь!
OK, gear up!
Готовьтесь.
Gear up.
Лучше пойдем готовиться.
So,we better gear up,huh?
Ладно, бегите готовьтесь с тренером Тони.
All right, go gear up with coach Tony.
Готовьтесь, потому что будет еще круче.
Gear up, 'cause it's about to get even crazier.
Показать ещё примеры для «gear up»...

готовитьсяprepp

Скажи, чтобы они готовились.
Tell them to continue prepping, and I'll be down.
Они готовятся к запуску, сэр.
They're prepping for launch, sir.
— Албанцы готовятся направить туда флот.
— Albania's prepping to dispatch their fleet.
— Я как раз готовлюсь.
— I'm prepping right now.
Почему ты не готовишься к обходам и не крадешь лучших пациентов?
Why aren't you prepping for rounds and stealing the good cases?
Показать ещё примеры для «prepp»...

готовитьсяtrain

— Я только... Я готовлюсь им стать.
— No, I'm in... a training program.
Но к миссионерской работе вы не готовились, так?
But not really training for missionary work, is it?
Кроме того, мы оба знаем, что я готовлюсь стать бойцом без правил.
Besides, we both know I'm training to become a cage fighter.
Она готовится к марафону.
She's in training for the marathon.
Каким образом вы готовились к марафону?
Now, what kind of training did you do?
Показать ещё примеры для «train»...

готовитьсяgo

— Нет, и почему же? Потому что она знала, в этот самый миг на той стороне парка, сэр Чарльз Эмерли готовится объявить о свадьбе своей дочери с вашим покорным слугой.
Because it knew at this moment, across the park Sir Emery is going to announce the marriage of his daughter to the very man you're talking to.
О, это ты, Фолти. Да, готовимся к открытию, майор.
— Yes, I'm just going to open up, Major.
Он готовится к выстрелу!
He's going to fire!
— К чему это он готовится?
— Where's he going?
Готовитесь удрать или что-то еще?
Going to the hot springs or something?
Показать ещё примеры для «go»...

готовитьсяplan

Сколько ты уже готовишься к этой свадьбе?
How long have you been planning this wedding?
Чтобы все, о чем они мечтали, и к чему готовились, обратилось в ничто?
That all their planning and dreaming was for nothing?
А сейчас наступает Рождество, и я уверен, что они готовятся к крупному ограблению.
They must be planning a huge job! One thing's bugging me.
Думаем, как будем готовиться к тесту... мистера Крамера.
We were just planning a study session... for Mr. Kramer's quiz.
Шабаш какой-то готовится.
They are planning a sabbath or something.
Показать ещё примеры для «plan»...