горка — перевод на английский

Быстрый перевод слова «горка»

Слово «горка» на английский язык переводится как «slide».

Варианты перевода слова «горка»

горкаslide

Я и моя команда зависаем наверху горки, откуда мне виден весь двор целиком. Я контролирую почти все зоны.
Me and my crew hang out at the top of the slide so I can see what's going on in the whole yard, most of which I control.
Уберите эту птицу с моей горки!
Get that bird off my slide!
А сейчас пойдём на горку.
We're going to the slide.
— Победная вечеринка под горкой!
— Victory party under the slide!
Как та игровая площадка, где съезд с горки был прямо перед качелями.
I remember a playset where the slide ended right in front of the swings.
Показать ещё примеры для «slide»...

горкаcoaster

Третий сезон — эмоциональные русские горки.
Season three's an emotional roller coaster.
Уверен, у тебя есть занятие поинтересней, чем болтаться вниз башкой на этих горках весь день.
I'm sure you've got better things to do than hanging around on a roller coaster.
Пока он стоял в очереди на американские горки, я смылась.
So, while he was waiting in line for the roller coaster, I left.
Я знаю о американских горках.
I know about the roller coaster.
Ты не помнишь, Джули была на горках?
Do you remember Julie being on the roller coaster?
Показать ещё примеры для «coaster»...

горкаroller coaster

Мой аналитик говорит, что я преувеличиваю свои детские воспоминания... но я клянусь, что вырос под американскими горками на Кроличьем острове Бруклина.
My analyst says I exaggerate my childhood memories... but I swear I was brought up underneath the roller coaster... in the Coney Island section of Brooklyn.
Это как американские горки.
It's like a roller coaster.
Они катались на горках и спорили... на глазах у девочек.
They rolled on the roller coaster and argued ... in front of the girls.
— Американских горки.
Roller coaster.
Построю лучше американские горки.
I think I'm going to build a roller coaster instead.
Показать ещё примеры для «roller coaster»...

горкаride

Да, значит, горки Немезиды очень похожи на жизнь.
Yes, well, the Nemesis ride is a lot like life. OK?
Я не видел его лица, но... ...дух горок схватил его за задницу еще до того, как поезд тронулся, если вам это чем-нибудь поможет.
I didn't see his face, but, um... the ride attendant did take his sickle... before the ride started if that's helpful in any way.
А я буду спрашивать всех, кого встречу, кто еще был тогда на горках.
Go back, look at the pictures, see if you can find any more clues... and I'll ask everybody I see if they know if anyone else got off the ride.
Ладно, пойдём на другую горку.
Okay, let's go on another ride.
Но самую первую горку я создал здесь, это недалеко. Можем съездить посмотреть. Хотите?
The first ride I designed is not far from here, Would you like to go take a look?
Показать ещё примеры для «ride»...

горкаhill

— Сначала горка, а сейчас еще и красный свет.
— First the hill, then the red light.
А если не под горку?
What if you're not on a hill?
Если горки нет?
There's no hill?
Потанцульки укатились под горку, дорогуша.
The dancers have all gone under the hill, my dear.
Нет, это всего лишь горка.
No, it's just a hill.
Показать ещё примеры для «hill»...

горкаrollercoaster

Этому идиоту не нужны американские горки.. ..ему нужен хороший пинок под зад!
Talk about rollercoaster, what they really need is a little hint of death!
Как по американским горкам.
Like a rollercoaster.
Твоя температура скачет вверх вниз, как на американских горках.
ER docs don't think so. Your temperature's been going up and down like a rollercoaster.
В парке открыли новые американские горки в виде бумеранга.
World of fun has this new rollercoaster... the boomerang.
Не звонок, а американские горки.
It's a rollercoaster, this phone call.
Показать ещё примеры для «rollercoaster»...

горкаwaterslide

— Не хватает водных горок?
— Not enough waterslides for you?
Я бы отправил его кататься с горки между двумя толстяками, чтобы его задавили до смерти.
I'll put him on one of those waterslides between two obese people and he'll get smushed to death.
Да, там есть водные горки, но на них лезвия, и ты падаешь в бассейн из кипящей мочи.
Yes, there are waterslides, but they're lined with razor blades and you splash down into a pool of boiling pee.
Эй, а у вас есть какие-нибудь горки для джентльменов с особыми размерами?
Hey, uh, do you have any waterslides for the gentleman of leisurely proportions? Right this way, sir.
— какие там водные горки.
— the waterslides at this place.
Показать ещё примеры для «waterslide»...

горкаmound

Рик Роден, на горке.
Rick Rhoden, on the mound.
Вот и Дейвис — он выходит из прикрытия, направляется к горке.
Here comes Davis out of the dugout. He's heading for the mound and he's...
Он не ободряет меня с питчерской горки.
He doesn't come out to the mound and encourage me.
На земле, из которой Матти построил горку питчера, наверное раньше стоял курятник.
The dirt that Matty used to build his pitcher's mound must have sat under a chicken coop.
— Это ты кричала, когда горка соли рассыпалась, разве нет?
Didn't you cry when the mound of salt was scattered?
Показать ещё примеры для «mound»...

горкаroller-coaster

Помнишь как я садился с ним на американские горки, и прямо перед отправлением выпрыгивал и махал ему рукой?
Remember how I used to get on the roller-coaster with him... and then, just before we took off, I'd jump out and wave good-bye?
Твоя жизнь, словно американские горки без тормозов.
You're a roller-coaster with no breaks!
Ты говоришь про американскую горку, которую нельзя остановить, она на самом деле находится в развлекательном парке Масао, и называется ангельским экспрессом.
This roller-coaster you're trying to stop is a genuine Angel Express!
Это день американских горок для корпорации Дарлинг.
It's been a roller-coaster day for darling enterprises.
Там и американские горки или животные из зоопарка или клоуны, глотающие огонь.
It's like roller-coaster or petting zoos and clowns that eat fire.
Показать ещё примеры для «roller-coaster»...

горкаchute

Опять горка!
Another chute? !
А если на горке съезжаешь вниз и всё начинаешь сначала.
If you land on a chute, you slide down the chute and start over again.
С этого момента, я хочу чтобы та горка для спуска угля была всё время закрыта, слышите?
From now on,I want that coal chute shut at all time, you hear me?
Но если вы сделали что-то плохое, как, я не знаю, стали президентом и не закрыли Гуантанамо или вроде того, вы скатываетесь с горки.
I don't know, become President and not closed down Guantanamo or something, then you went back down the chute.