гнаться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «гнаться»

«Гнаться» на английский язык переводится как «to chase» или «to pursue».

Варианты перевода слова «гнаться»

гнатьсяchase

Гнался за Люцифером?
Chasing Lucifer?
— За вами кто-то гнался? — Парни.
— Is somebody chasing you?
Зачем бежать, если не знаешь кто за тобой гонится?
Why run away, before you find out what's chasing you?
Да, я знаю... Вы следовали, а не гнались за ним.
Yes, I know... you were following it, not chasing it.
Пытался убить жену... Гнался за ней через поле... Размахивая топором.
Attempts to kill wife chasing her through the fields, brandishing an ax.
Показать ещё примеры для «chase»...

гнатьсяpursue

В стихотворении говорится, что как бы сильно мы не думали, что мы свободные личности, на самом деле мы всегда бежим от Бога, и он будет гнаться за нами до конца, и овладеет нашими душами.
The poem says that however much we think we are free individuals, we are, in reality, always running from God and he will pursue us till the end, and possess our souls.
Послушай, я предоставил тебе свободу действий с Хэммондами, чтобы ты могла гнаться за своей сенсацией.
Look, I allowed you latitude with the Hammonds before so you could pursue the bigger story.
У моего клиента было право гнаться за машиной своей матери.
My client had a right to pursue his mother's car.
Это загадка, которую, кажется, невозможно разгадать, но мы по-прежнему гонимся за неизведанным.
It's an enigma seemingly impossible to grasp, and yet we pursue its mysteries.
Так зачем гнаться за чем-то, если в любом случае ничего не получится?
So, why pursue something if it's not going anywhere?
Показать ещё примеры для «pursue»...

гнатьсяfollow

Они гонятся за мной!
They follow me. They suspect ..
Дорогой, если бы ты пошел к дантисту, когда следовало, ему не пришлось бы гнаться за тобой на мотоцикле.
Dear, if you went to the dentist when you should he wouldn't have to follow you around on a motorcycle.
Он не станет гнаться за нами.
Yeah, I know, he's not going to follow.
Они могут нас, и покалечить, и взять на абордаж или они могут просто гнаться за нами.
They'll either cripple us so they can board us or drive us off so they can follow us.
Не гонитесь за мной!
Don't follow me!
Показать ещё примеры для «follow»...

гнатьсяrun

Не хочешь же ты, чтоб я за тобой гнался?
You don't want me to run, do you ?
Ну, за сандвичами не нужно гнаться, если захочешь съесть их.
Oh, sandwiches don't give you a run when you try to eat them.
Дело в том, чтобы гнаться, бежать за своей судьбой.
This is about life being ahead of you and you run at it.
Охрана будет гнаться за тобой.
Security's gonna run you down hard.
Хорошо, просто скажите мне, что никто не пытается остановить свадьбу, строить козни, приписывать кому-либо рак, или гнаться за мстительной горожанкой?
Okay, whoa, just tell me that no one's trying to stop a wedding, run a Ponzi scheme, give anybody fake cancer, or turn into a justifiably vengeful townie?
Показать ещё примеры для «run»...

гнатьсяcoming after

Во имя материнской любви, Джек, кто за нами гонится?
For the love of mother and child, Jack, what's coming after us?
Я уж было решил, за тобой кредитор гонится.
I thought your debtors were coming after you.
А затем начну гнаться за тобой.
And then I'm coming after you.
Фу! Я думал они гонятся за нами.
I thought they were coming after us.
Никто гнаться не будет.
Nobody's coming after you.
Показать ещё примеры для «coming after»...

гнатьсяgo

Лучше всего гнаться за матерью с ребёнком.
If they scatter, go for the baby and the mother.
Стоит перестать гнаться за популярностью, и ты уже всем нравишься.
Like, letting go of the need to be popular is what makes people like you.
И не стоит гнаться за тачкой.
You need to let that car go.
Не гонись за мертвыми, Сури, иначе мертвые погонятся за тобой.
Don't go chasing the dead, Suree, or else the dead will chase after you.
Тебе не нужно гнаться за дешёвой оценкой
You don't need to go for the cheap score.
Показать ещё примеры для «go»...

гнатьсяhunt

Слушай, Роберт — меня приковали к бомбе, гнались за мной и подстрелили.
Now look, Robert — I've been chained to a bomb, hunted and shot at.
Гнались?
Hunted?
Она была слишком напугана, чтобы уйти поэтому, пока Джейме гнался за этими насильниками я отвел ее к ближайшей таверне и накормил.
She was too scared to send off on her own, so while Jaime hunted down the rapers I took her to the nearest inn and fed her.
А он гнался за мной.
He hunted me.
Не гонись за смертью.
Don't hunt for death, boy.
Показать ещё примеры для «hunt»...

гнатьсяthey're chasing

— За мной гонятся.
They're chasing me...
— За нами гонятся.
They're chasing us.
— А почему нельзя его бросить, когда за тобой гонятся?
--Why can't you throw it to somebody else when they're chasing you?
— Когда за тобой гонятся.
--When they're chasing you.
За мной гонятся.
They're chasing me.
Показать ещё примеры для «they're chasing»...

гнатьсяrace

И теперь, когда я перестал гнаться за успехом, я осознал, что в жизни есть нечто большее, чем быть самым молодым вице-президентом в истории компании.
And now that I've quit the rat race, I realized there's so much more to life than being the youngest VP in the company's history.
Когда я впервые сел за руль гоночной машины, я никогда не думал что буду гонятся на протяжение такого длинного периода, но сейчас я наслаждаюсь гонками даже больше, чем раньше.
Yeah. When I raced for the first time, I never thought I would race for such a long period, but I'm enjoying more than I used to.
За кем он гонится?
Who's he in a race with?
«О, а давайте посадим кучу малюсеньких лилипутов на лошадей и заставим им гнаться на перегонки.» Отвратительно.
"Oh, let's put loads of tiny, "seven-stone men on horses and make them race each other." It's disgusting.
Я просто, знаете, я одержим. Вы говорите «Я не собираюсь сниматся в этом фильме, потому что я хочу гонятся»
Do you say «I'm not gonna do that film because I wanna do that race?»
Показать ещё примеры для «race»...

гнатьсяpursuit

За ним гонится кардассианское военное судно.
Cardassian war vessel in pursuit.
Адам, гонимся за подозреваемым!
Adam, in pursuit of suspect!
За ним гонится полицейский в костюме сотового телефона.
Undercover officer dressed like giant cell phone in foot pursuit.
ФБР и Секретная служба в гонится за ним.
FBI and Secret Service are in pursuit of him.
У меня охранники в торговом центре гонятся за парочкой Сант.
I've got mall security in pursuit of a couple, uh, Santas.
Показать ещё примеры для «pursuit»...