в целости — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в целости»
в целости — safe
Мы в целости и сохранности — это главное.
We're safe and sound — that's the main thing.
Контракт не считается выполненным, до тех пор пока миссис Грант не доставлена в целости и сохранности.
The contract is not complete until Mrs. Grant is delivered safe and sound.
Медикаменты в целости и сохранности на борту моего корабля.
Safe and sound aboard my boat.
По-моему, гораздо важнее то, что он здесь, в целости и сохранности.
What's important is that he's here. Fine and safe.
Уверяю вас, они будут в целости.
I assure you, they will be safe.
Показать ещё примеры для «safe»...
в целости — in one piece
В любом случае, я, кажется, в целости и сохранности.
I seem to be in one piece, anyway.
Верни его обратно в целости.
Bring it back in one piece.
Если предположить, что они все добрались в целости.
Assuming they got down in one piece.
Что ж, рад, что вы добрались в целости.
I'm glad you got here in one piece.
И я хочу быть уверенным, что получу мой катер назад в целости.
And I want to make sure that I get my runabout back in one piece.
Показать ещё примеры для «in one piece»...
в целости — intact
В целости.
Intact.
Конечно, если ты хочешь получить свою коллекцию в целости.
That is, if you want to keep your collection intact.
Могут ли они сделать лекарство, которое поможет со всем этим, поможет сохранить все органы в целости до золотых лет?
And can they make a drug to help you through all of that, to keep all of your organs intact 'til your golden years? No!
В целости и сохранности.
Intact and undiminished.
Все души Анны должны быть в целости перед операцией.
Anna needs to have her souls intact before surgery.
Показать ещё примеры для «intact»...
в целости — safely
Хотела проверить, что тебя довезли до дома в целости.
I just wanted to be sure you got home safely.
Прибыли в целости.
So they arrived safely.
Доставили в целости?
It arrived safely?
Это моя работа,донести ее до Сиракуз,в целости и сохранности.
It's my job to bring it safely to Syracuse.
Чтобы доставить меня домой в целости и сохранности.
To Bhatinda! To escort me home safely!
Показать ещё примеры для «safely»...
в целости — back safe
Через час вы получите уважаемого Варлама в целости и сохранности.
In an hour you'll have your dear Varlam back safe and sound.
Скажи ему... что он будет свободен, если мы получим нашего человека в целости и сохранности.
Tell him we get our man back safe and sound, he goes free.
Ты приведёшь Шарлотту в целости и сохранности а я увезу тебя с острова.
You bring Charlotte back safe and I will take you off this island.
Моя Кэтлин здесь в целости и сохранности.
My Kathleen is back safe where she belongs now.
Ребенка вернули в целости и сохранности.
— The baby's back safe and sound.
Показать ещё примеры для «back safe»...
в целости — home
Мы свяжемся с вашим коммандером и проследим за тем, чтобы ваша жена вернулась на станцию в целости и сохранности.
We will contact your commander and see that your wife is returned home.
Спасибо, что доставил её в целости и сохранности.
Well, thanks for getting her home safe.
Знаешь, Джейн... мы вернем Лисбон в целости и сохранности.
You know, Jane we will bring Lisbon back home safe.
Слушайте, в прошлом году пропал офицер из этого участка, и мы ее вернули в целости и сохранности, так что...
Look, last year an officer from this division went missing, and... we brought her home, so--
в целости — back
Я просил Ятагоро привести домой Окому в целости и сохранности.
I asked Yatagoro to bring Okoma back safely.
Мы здесь, потому что у меня есть источник, который может помочь вернуть его в целости.
We're here because I have an informant who can help get your man back.
Хочу быть уверен, что ты в целости доберёшься до своего дома в...
I want to make sure you get back to your house in, uh --
в целости — home safely
Спасибо за то, что доставили их в целости и сохранности.
Thank you for bringing them home safely.
Я делаю всё что в моих силах, чтобы найти Агнес и в целости доставить её тебе.
I'm doing everything in my power to find Agnes and bring her home safely to you.
Доставьте в целости.
Get home safe.
Мы не одни рады видеть её в целости и сохранности.
We're not the only ones glad to have her home safe and sound.
Д'Артаньян вернет его в целости и сохранности.
D'Artagnan will bring him safely home.
в целости — safe and sound
Чтоб доставить в штаб в целости!
You must deliver them to HQ safe and sound!
Пожалуй я лучше сохраню это в целости пока не доберемся до Калексико.
Guess I better keep it safe and sound till we get to Calexico then.
Я перевез ее в Северную бухту, в целости и безопасности
I got her beached in the North Inlet, safe and sound.
Найдешь свою машину в целости и сохранности на стоянке автобусной станции в Джексонвилле, во Флориде.
You'll find your car safe and sound in the parking lot of the bus station in Jacksonville, Florida.
Но здесь она в целости и сохранности.
But safe and sound in here.
Показать ещё примеры для «safe and sound»...
в целости — back in one piece
— Они доехали в целости и сохранности.
— They all made it back in one piece.
Но ведь все в целости и сохранности.
Oh, but you got it all back in one piece.
Рад видеть Вас в целости и сохранности, мистер президент.
Glad to see you made it back in one piece... Mr. President.
Он не пойдет в полицию, он хочет в целости её невредимой.
No, he won't, he wants her back all in one piece.