выполнить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «выполнить»

«Выполнить» на английский язык переводится как «to perform» или «to execute».

Варианты перевода слова «выполнить»

выполнитьperform

— Да. Но прежде я должен выполнить свой долг.
But I have a duty to perform first.
А есть такие, настолько привыкшие к богатству Что единственная вещь, которая их волнует это как хорошо посыльный выполнит поручение.
And there are those sufficiently accustomed to wealth that the only thing to be considered in such a choice is how well will the young man perform the errand.
Есть задачи, которые надо выполнить.
We have tasks to perform.
Отец,я не попрасил,что бы вы выполнили Другое изгнание нечистой силы.
Father, I have not asked you to perform another exorcism.
Самые похотливые женщины Римской империи пришли сюда сегодня, чтобы выполнить свой патриотический долг!
The most lascivious ladies of the Roman Empire have come today to perform their patriotic beauties for all.
Показать ещё примеры для «perform»...

выполнитьexecute

При всем уважении, командир батареи выполнит этот приказ, если он будет подписан генералом лично. Отбой.
Battery commander respectfully reports he cannot execute such an order unless it is in writing and signed by the general, over.
Командир батареи выполнит этот приказ, если он будет подписан... — генералом лично.
General, battery commander reports he cannot execute such an order unless it is in writing and signed by the general.
Мне нужно иметь его в письменном виде, чтобы выполнить.
I must have a written order before I can execute such a command, sir.
Рулевой, выполните стандартный орбитальный подход.
Helm, execute standard orbital approach.
Выполните опубликованную процедуру неудачного захода и ждите.
Execute published missed-approach procedure and hold.
Показать ещё примеры для «execute»...

выполнитьcomplete

Если ты не выполнишь эту работу, считай прокляли тебя.
If you don't complete this job, you're the one who's jinxed.
Почему ты не выполнила своё задание, Тонго?
Why didn't you complete your mission Tongo?
Капитан, я с радостью позволю вам выполнить свою миссию на планете Арианна.
Captain, I am happy to have you complete your mission of mercy to the planet Ariannus.
Капитан, если мы не выполним план, они исполнят свою угрозу.
Captain, if we cannot complete the plan, they will carry out their threat.
Я должна выполнить все запрограмированные задачи.
I must complete all tasks set.
Показать ещё примеры для «complete»...

выполнитьdo

Да, я выполнил свой долг.
Yes. Yes, you can say I done my duty.
Теперь вы выполнили свой долг.
You've done your duty.
Ни одного шиллинга не получите, пока не выполните работу.
Not one shilling 'till the job's done.
Мы ее выполнили.
We have done that.
Если ты один из них, ты не выполнишь задание.
If you had been one of them, you wouldn't have done it.
Показать ещё примеры для «do»...

выполнитьcarry out

Я привез обратно твоего друга Нипура, Который умер, пытаясь выполнить твой приказ.
I bring you back your friend Nippur, who died trying to carry out your orders.
Почему именно я должен выполнить это поручение?
Why should I be the one to carry out that mission?
Я безусловно выполню Ваши приказы, Король Дьявол.
I will most certainly carry out your orders, Devil King.
Вы используете этих существ чтобы выполнить серию рейдов на тщательно выбранные цели.
You will use these creatures to carry out a series of raids... on carefully chosen targets.
Кто-то придет, чтобы выполнить смертный приговор.
Somebody's come to carry out a death sentence.
Показать ещё примеры для «carry out»...

выполнитьfulfil

Я... я уже выполнил свою миссию в этом посёлке. И без сомнения очень скоро мне придётся переехать в такое место, куда я, возможно, не смогу взять с собой мальчика.
I already fulfilled my mission in this town,... and no doubt I'm soon to be transferred to somewhere where I might not be able to take the boy.
Благодаря своему приятелю из Министерства обороны она выполнила эту просьбу.
By way of a friend in the Defense ministry, she fulfilled that wish.
ЙОселе уже свое задание выполнил, когда спас мой народ от интриг врагов.
Yossele has already fulfilled his task and saved my people from its enemies.
Нет, я не выполнил свои обязательства перед мамочкой.
No, I haven't fulfilled my obligations for my mom.
Он выполнил свою часть договора.
He fulfilled his contract.
Показать ещё примеры для «fulfil»...

выполнитьfulfill

Но если ты не выполнишь свою часть контракта, мы...
But if you don't fulfill your part of the contract, we're...
Но я скоро выполню Ваши приказы.
But I'll fulfill your orders soon.
Тогда выполни свою миссию... предоставив мне безграничную силу!
Then fulfill your mission... by granting the ultimate power to me!
Завтра во время пира, как старший в роду, ты заменишь отца и выполнишь его волю.
Tomorrow during the feast, as the eldest in the family, you'll replace your father and fulfill his will.
Ему не суждено было выполнить свое желание.
He couldn't fulfill his wish.
Показать ещё примеры для «fulfill»...

выполнитьjob

Тогда Т.С. не запустит продажу скота а это может выполнить только Т.С.
Otherwise T.C. Won't round up the cattle... and rounding up the cattle's a job only T.C. Can do.
Я пытаюсь понять, можно ли выполнить эту работу до завтра.
I doubt if the job can be done by noon tomorrow.
Так вы бы пожертвовали своим телом только для того, чтобы заставить меня выполнить поручение.
So you'd sacrifice your body just to get me to do the job.
Да, нам поручили выполнить это.
The military honnor was splashed, we only did our job.
И если мы правильно выполним свою работу, наши друзья войдут в Марсель без единого выстрела.
Here, if we do a good job... one day... our friends will take over without a shot fired.
Показать ещё примеры для «job»...

выполнитьkeep

И я ее выполню.
And I'll keep to it.
Я ждал, когда же он выполнит свою часть договоренности.
I've been waiting for him to keep his part of the bargain.
Люди скажут, что Ковальский не выполнил свою часть сделки.
People will say Kowalsky didn't keep his part of a bargain.
Но вы давали мне обещания. Обещания, которые, я надеюсь, вы выполните.
You made promises to me, promises that I expect you to keep.
Сейчас я просто стараюсь выполнить обещание.
Right now, I'm just trying to keep my promises for once.
Показать ещё примеры для «keep»...

выполнитьmake

Я выполню, что обещал.
I'll make you all a promise.
Наши рекомендации — субмарине нужно пройти... так далеко на север по Тихому океану, как только возможно, до Пойнт-Барроу, и выполнить необходимые замеры радиоактивности.
Our recommendation is that the submarine should go... as far north in the Pacific as possible, to point barrow, and make the necessary radioactivity readings.
Я могу выполнить любую сраную работу, только не с трусом!
Make me work in the shit, sure, but not with a coward.
Мне нужен по крайней мере день, что выполнить необходимую подготовку.
I need at least a day to make the necessary preparations.
Лучше бы тебе выполнить обещание.
You'd better make good.
Показать ещё примеры для «make»...