въезд — перевод на английский

Быстрый перевод слова «въезд»

«Въезд» на английский язык переводится как «entrance» или «entry».

Варианты перевода слова «въезд»

въездentrance

Сэр Чарльз, но въезд на площадку проекта находится дальше, в полумиле отсюда.
Mr. Charles... The project entrance is half a mile further on.
Хриплый ворон прокаркал злополучный въезд Дункана.
The raven himself is hoarse That croaks the fatal entrance of Duncan.
Вот и он. Что может быть лучше для эффектного въезда в Аграбу, чем свой собственный верблюд!
And what better way to make your grand entrance than riding your very own brand-new camel?
Макс, ты пропустил въезд.
Max, you missed the entrance.
Позвольте спросить, через какой въезд они ехали?
Could I ask what entrance did they use?
Показать ещё примеры для «entrance»...
advertisement

въездentry

Нет, он сделает свой въезд завтра.
No, he will make his entry tomorrow.
Все необходимый данные для заполнения вы можете найти в визе для въезда в США.
All the necessary information can be found in your entry visa.
Без документов на въезд в США.
No legal record of entry.
Разрешение на въезд на территорию Израиля есть?
Do you have an entry permit for Israel?
Румыны получили свободный въезд в 2007.
Romanians have had free entry since 2007.
Показать ещё примеры для «entry»...
advertisement

въездenter

А наш Госдепартамент аннулировал визу дававшую Вам право на въезд в США.
And our State Department has revoked the visa that was going to allow you to enter the US.
Холбридж заплатил ему разовый платёж за въезд в США и вывоз облигаций из страны.
Halbridge has paid him a one-time fee to enter the U.S. and get the bonds out of the country.
Я вижу, что в консульстве США в Эдинбурге ей выдали временное разрешение на въезд.
I see here that the U.S. consulate in Edinburgh issued her temporary paperwork to allow her to enter.
Попросите председателя дать мне разрешение на въезд.
So, you ask the Chairman to allow me to enter.
Госдеп разрешил ему въезд в США только для лечения.
State is allowing him to enter the U.S. for medical treatment only.
Показать ещё примеры для «enter»...
advertisement

въездcongestion

Вы только послушайте, плата за въезд к концу года поднимется до 12 фунтов.
Look at this, they reckon by the end of next year, the congestion charge will go up to 12 quid.
Но сейчас, плата за въезд, видео контроль скорости.
But now, congestion charge, speed cameras.
Сборы за въезд автотранспорта повышают стоимость исследований.
The congestion charge drives up the cost of research.
Я взяла выплаты по кредитке и операции по снятию денег со счета и составила его кредитную историю за последнее время. Плюс постоянные билеты на проезд в городском транспорте и по железных дорогах, сбор за въезд в центр города, плата за парковку и все такое прочее.
I used card transactions and cash withdrawals to yield a temporal map of her recent history, bolstered by Oyster card, railcard, congestion charge and parking fine data to name but four.
У нас есть сбор за въезд автотранспорта, который вызывает небольшую суматоху.
No. We have a congestion charge that caused a little bit of fuss.
Показать ещё примеры для «congestion»...

въездdriveway

Но в те выходные, когда исчезла Нанна, двое соседей видели на въезде черную машину. Это было в субботу утром.
But the weekend Nanna Birk Larsen disappeared two neighbours saw a black car in the driveway Saturday morning.
Я, кажется, не добрался даже до въезда в гараж.
I didn't quite make it to the driveway, did I?
Эй, Линдси, я видела помятую машину у вас на въезде.
HEY, LINDSAY. I SAW THE SMASHED CAR IN YOUR DRIVEWAY.
Ну, моя машина сломалась у вас на въезде, так что я бы сказал, прямо сейчас.
Well, uh, my car broke down in your driveway, so I'm gonna say now.
Полиция Бурбанка нашла ее на въезде возле дома который принадлежит офицеру транспортной безопасности.
Burbank police found it in the driveway of a house owned by a TSA officer.
Показать ещё примеры для «driveway»...

въездroads

На данный момент движение на всех въездах в Центральный округ полностью перекрыто.
But all roads to the city center are being blocked.
1-й взвод, нужно организовать блокпосты и перекрыть въезд в город.
1st Platoon, I want roadblocks to shut off roads in and out of town.
Росетти контролирует въезд и выезд из Тейбор Хайтс, поселился в городе, силой занял управление шерифа.
Rosetti controls the roads in and out of Tabor Heights, taken up residence in the town, commandeered the sheriff's department.
Наблюдательные дроны на всех въездах и выездах.
ISR drones on all roads in and out.
Одна дорога на въезд, одна на выезд.
One road in, one road out.
Показать ещё примеры для «roads»...

въездimmigration

Вы предприняли попытку нарушить правила въезда в Соединённые Штаты.
You staged an effort to circumvent the immigration laws of the United States.
Как их вообще тогда на въезде пустили?
How the hell did they get through Immigration at Ellis?
Хотя у нас нет специальной процедуры въезда, просим вас внимательно ознакомиться с условиями пребывания. Это, своего рода, регистрация.
Although we have no specific immigration process, we do ask that you read and complete the introduction packs so that you can formally register.
Необходимо запретить любой въезд в страну.
Both legal and illegal immigration should be curbed.
Америка собиралась вводить ограничения на въезд в страну иностранных жен... Жених оплатил все расходы, и сестра должна была немедленно выйти за него.
America's immigration laws were making it harder to bring wives into the country, so... he paid money so she would hurry and marry him.
Показать ещё примеры для «immigration»...

въездgateway

Парадный въезд в Херман, черт возьми.
Harmon Gateway, my ass. Let me tell you something.
Въезд в Санта-Монику.
Santa Monica gateway.
У тебя есть информация о взрыве на въезде.
I understand you have some information on the gateway bombing.
Разве похоже, что ребята, взорвавшие въезд, будут настолько тупы, чтобы ошиваться у своего же тайника?
Does it seem likely to you that the guys that hit the gateway would be dumb enough to be hanging out right next to their own dead drop?
Ячейка снова убирает за собой, как после взрыва на въезде.
The cell is cleaning house again, just like they did with the Gateway bombing.
Показать ещё примеры для «gateway»...

въездgate

Они перекрыли главный въезд для него?
They had to shut down the main gate for it?
Это было до происшествия у въезда.
That was before the incident at the gate.
Закройте парадный въезд.
Close the front gate.
Они контролирует все ворота на въезд и выезд.
They control every gate in and out.
Мы знаем, что один охранник стоит на главном въезде.
So, what we know is that there's one guard at the main gate.
Показать ещё примеры для «gate»...

въездway

Должен быть какой-то въезд в город.
There must be a way into the city.
Лицензии на въезд и разрешения на территорию всегда казались тебе формальностью, Боб.
The way licenses and zoning permits always seem to be a formality for you, Bob.
Налево, я думаю там въезд но она доезжает до финиша без единой остановки или неверного поворота
but she also get all the way to the finish line with out a singal stop or wrong turn.
Да, и там один въезд и один выезд. Но вы не думайте, я не жалуюсь.
Yes, there's one way in, there's one way out, but look, I'm not complaining.
На базе это единственный въезд и выезд.
OK, so this is the only way in or out of the resort.
Показать ещё примеры для «way»...