вступление — перевод на английский
Быстрый перевод слова «вступление»
«Вступление» на английский язык переводится как «introduction».
Варианты перевода слова «вступление»
вступление — introduction
Лео, начни со вступления, ладно?
Leo, will you start the introduction, please?
Помню, там было длинное вступление, полное чувства.
It has a long introduction, full of feeling.
Вступление.
The introduction.
Я слышала, что книгу опубликовали лишь потому, что Берти Рассел написал вступление.
I heard that the book was only published because Bertrand Russell wrote an introduction.
Её опубликовали лишь из-за моего вступления.
My introduction got it published.
Показать ещё примеры для «introduction»...
вступление — join
Я тебя и не прошу. Но твое вступление в маки им не поможет.
I know, but your joining the Maquis isn't helping anyone.
Да, но я сомневаюсь что Курна заинтересует вступление в Звёздный Флот.
Yes, but I doubt Kurn would be interested in joining Starfleet.
— Потому что отец Майкл помешал его вступлению в духовенство.
Because Father Michael prevented him from joining the priesthood.
Вступление в Корпус Мира с тобой — это будет легендарно.
Joining the Peace Corps with you is gonna be legendary.
Ну, может Вы бы заинтересовались, нуу... скажем, я не знаю, например, вступлением в армию?
Would you be interested in, um... well, I don't know, joining the army?
Показать ещё примеры для «join»...
вступление — intro
Мы начнем со вступления Алистера, потом я дам тебе реплику, которой ты начнешь свою речугу...
We start with an intro from Alastair, then I give you a cue to launch into your spell...
После такого вступления — как отказаться?
After an intro like that, how can we refuse? Fine.
Что то величественное, загадочное, с фанфарами для вступления и темой для длинных роликов.
Something majestic, mysterious, with a fanfare for the intro and a theme for the longer promos.
— Итак, вступление...
— Now. Intro...
Переходи к вступлению.
Go to the intro.
Показать ещё примеры для «intro»...
вступление — opening
Здесь хорошее вступление.
Nice sort of opening there.
Это твое вступление.
There's your opening.
Это вступление.
That is an opening.
— Вступление понравилось.
— Loved that opening number.
Я слышал, вступление ожидается добротным.
I even heard the opening's supposed to be good.
Показать ещё примеры для «opening»...
вступление — entrance
Какую пользу принес Массиньи своим триумфальным вступлением в городской совет Парижа?
Which advantages would Massigny have obtained of a triumphal entrance in the City Council of the City of Paris?
Я не могу устоять перед большим вступлением.
I can't resist a big entrance.
— Я тут. Надо изменить твое вступление.
I'm gonna need to change your entrance.
Да, это было хорошее вступление.
Yeah, it was a nice entrance.
Вы посмотрите, какое вступление.
Look at this entrance.
Показать ещё примеры для «entrance»...
вступление — membership
Эмиссар, я признаю, у меня есть опасения насчет прошения Бэйджора о вступлении в Федерацию.
Emissary, I admit I had some concerns about Bajor's application for Federation membership.
Если мы сможем вовлечь Бэйджор в межпланетную торговлю, это только повысит наши шансы на вступление в Федерацию.
If we can attract interstellar commerce to Bajor it will only enhance our application for membership in the Federation.
Если Бэйджор не может полагаться на Федерацию, мы отзовем наше прошение о вступлении.
If Bajor cannot depend on the Federation we'll withdraw our application for membership.
Мы подумываем о вступлении.
We're considering membership.
Пожалуй, я отложу вступление.
Maybe I'll pass on the membership.
Показать ещё примеры для «membership»...
вступление — pledg
Тебе стоит подумать о вступлении.
You should think about pledging.
Потому что притащил ранимого мальчика во взрослый мир, а потом издевался, словно готовя его ко вступлению в какой-то клуб сумасшедших стариканов
Because you took a vulnerable boy, you brought him into an adult world, and then you hazed him like he was pledging some kind of idiot old man fraternity?
В Калифорнийском серьезно относятся к неделе вступлений в студенческие братства.
C.U. really takes the Pledge Week stuff seriously.
Это не похоже вступление в братство.
It's not like we pledged a fraternity together.
Это кандидаты на вступление.
It's all the pledges.
вступление — marriage
Вступление в брак, Руби, это серьёзное решение, которое несёт с собой определенные трудности.... уже не говоря об этих дополнительных препятствиях.
Adjusting yourself to marriage, Ruby, is a job all by itself without assuming extra handicaps at the start.
Ганория еще не знает, что ваше вступление в брак несколько осложняется.
Dear Honoria doesn't know it, but a little difficulty has arisen about your marriage.
Согласно нашим традициям, предлагая нашей дочери корову, ты совершаешь официальное предложение о вступлении в брак.
According to the traditions of the hill folk, by giving our daughter a cow, you've made a formal proposal of marriage.
Знаете, гонки на роликах всегда казались мне идеальной подготовкой для вступления в брак.
You know, roller derby always seemed to me like the perfect preparation for marriage.
На основании вашего ранее заключенного контракта с Лотарингией, отсутствием согласия Его Величества до вступления в брак, и того, что он не был консумирован.
His Majesty's lack of consent to the marriage, and its non-consummation.
Показать ещё примеры для «marriage»...
вступление — initiation
А что если нападение было частью вступления в клуб?
What if the attack was initiation?
Похоже на какой-то обряд вступления в банду.
Could be some sort of gang initiation rite.
Это торт для вступления в банду.
It's a gang initiation cake.
«Кандидаты на вступление..»
"Candidates for initiations
вступление — enter
Поздравляю вас с вступлением в навигацию!
Congratulations on entering navigational...
Да-да, я знаю, у тебя есть отговорки насчет вступления на это поле прибыли.
Now, I know you've had reservations about entering this lucrative field.
Вы должны знать, г-н Дональдсон не полностью согласился со всеми аспектами вступления в Программу защиты свидетелей.
Oh, you need to know Mr. Donaldson Hasn't completely agreed to all aspects Of entering Witness Protection.
Вы думаете, именно поэтому ваш муж так твёрдо решил удержать её от вступления в монастырь?
Do you think that's why your husband was so determined to stop her entering the convent?
И то, что давало этой огромной силе такую мощь была мечта выхода за порочность этого мира и вступление в новый лучший мир.
And what gave it this extraordinary power was that it held out the dream of transcending the corruptions of the world and entering a new and better realm. One should defend the realm of Islam and Muslims against heretics and invaders.