вставить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вставить»

«Вставить» на английский язык переводится как «insert».

Варианты перевода слова «вставить»

вставитьinsert

Вставь золото в микро преобразователь.
Insert the gold in the microtransformer.
Найдёшь машинку и вставишь бумагу.
Find the typewriter and insert a paper.
Пожалуйста, вставьте ворованную карточку!
Please insert your stolen card now.
Вставьте расширитель и раскрывайте его, пока грудная клетка не разойдется как дверцы шкафа.
Insert the retractor... and crank it until the ribs swing open like a rusty drawbridge.
Пожалуйста, вставьте паспорт.
Please insert passport.
Показать ещё примеры для «insert»...

вставитьput

Просто вставьте это в текст телеграммы.
Put it in the wire.
Они вставили его позже, чтобы сделать студию художника.
They put that in later to make a painter's studio.
Вставьте ключ в замок, Поло, и вы уничтожите корабль.
Put that key in the lock, Polo, and you will destroy the ship.
— Яртек может вставить ключ в машину в любой момент.
— Yartek may put that false key into the machine at any moment.
Только не говорите, что вставите меня в свою историю!
Don't say you're going to put me in your story!
Показать ещё примеры для «put»...

вставитьget

Я вставлю бриллианты в зубы и буду, улыбаясь, смотреть на неё.
I'll get my gal's teeth plugged with diamonds... and just sit and watch her smile. Uh-uh.
Ты не дала мне вставить ни слова.
I couldn't get a word in edge-wise.
Ты знаешь, что должна вставить эти трубки ему обратно в нос.
You know you've got to get those tubes stuck back up his nose.
Нет у нас времени на обмен любезностями! Вставь проклятые чипы управления на место в верном порядке.
Get the damn control chips back in place, in the correct order.
Мне, пожалуй, стоит вставить новые зубы.
I'll probably have to get myself some new teeth.
Показать ещё примеры для «get»...

вставитьstick

Возьми эту штуку из чемодана и вставь её в нос.
Take this thing out of the case and stick it up your nose.
Каждый из вас вставит руку в кольцо, и когда оно засияет, это будет означать, что вы нашли того из вас, кто будет послом на планете Земля.
— All of you, stick your hands into the aureole zone. — And when the light is up you will have found the one , among you who is fully able, to be the Ambassador of Planet Earth.
Ты знаешь, куда его можешь себе вставить.
You know where you can stick it.
— Я скажу тебе, куда бы я хотел это вставить.
— I'll tell you where I'd like to stick it.
Почему сами не хотите вставить Ройсу?
Why don't you stick it to Royce yourself?
Показать ещё примеры для «stick»...

вставитьplug

Вставь мою задницу вместо пробки.
Plug my ass in.
Думаешь, она вставит в свою речь слово о фирме?
Do you think she'll plug the firm?
Думаешь, она вставит туда слово о фирме?
Think she'll plug it?
И если просто вставить это в прикуриватель и нажать эту кнопку — вуаля, освежающий душ.
And then you just plug this into the cigarette lighter, hit that button, refreshing shower.
Даже штепсель не вставит...
He couldn't wire a plug...
Показать ещё примеры для «plug»...

вставитьpop

Если ты знаешь, как помочь мне с папой, вставь свое слово, хорошо?
If you see a chance to help me with Pop, will you do it?
Я должен вставить свои кошачьи глаза.
Gotta go pop my cat eyes in.
— Его бедренный протез смещен, И мне придется вставить его обратно.
— His artificial hip is dislocated, and I'm gonna have to pop it back in.
И вставь обратно эти хреновины, Шейкс.
Pop those bitches back in, Shakes.
Вставь это в ухо.
Pop that in your ear.
Показать ещё примеры для «pop»...

вставитьget a word in

— Джентльмены, позвольте вставить слово...
Gentlemen, if I could get a word in here...
Да, я могу, если ты даешь мне хоть слово вставить, мистер Переходи-к-сути-дела.
If you let me get a word in, Mr. Get-to-the-Pointy-Pants.
— Могу я вставить слово?
— Can I get a word in?
Ну, сначала позволь мне вставить словечко.
Well first, would you let me get a word in?
Не мог вставить ни слова.
Couldn't get a word in.
Показать ещё примеры для «get a word in»...

вставитьframe

— Ты не вставила картину в раму.
You didn't frame the painting.
Можешь вставить секундомер в рамку.
You can frame that watch now, you won't need it anymore...
А я собирался все это вставить в рамку.
I was gonna frame those.
О, вот эту можно будет вставить в рамочку.
Oh, that'll be one to frame.
Мне ее что, в рамочку вставить?
What, am I supposed to frame it?
Показать ещё примеры для «frame»...

вставитьthrow in

Я должен написать отзыв на пьесу про трамвай и хотел вставить дополнительную информацию.
I have to review that revival of Streetcar tonight, and I wanted to throw in some background stuff.
Я просто хочу вставить свои пять копеек и сказать, что я уверен, ты в его поле зрения.
Um, I just want to throw in my two cents and say that I'm sure you're on his radar.
Я действительно думаю, что есть несколько вещей, которые я могла бы вставить...
I was actually thinking there's a few things I could throw in that...
— Может мы вставим что-то существенное?
— Can we maybe just throw in something of substance here?
Ему что, трудно было вставить цитату из сериала «that's my mama»
Yeah. I mean, would it kill him to throw in a parable from that's my mama or the jeffersons?
Показать ещё примеры для «throw in»...

вставитьgeg

Свяжи руки и вставь кляп.
Tie his hands and gag him.
Вставь ей кляп, если нужно.
Gag her if you have to.
Давай вставим ему кляп, наденем наручники и силой поведём к алтарю.
Let's just gag him and handcuff him and force him down the aisle, okay?
Вы говорите Кейли знала, что Карлтон вставил кляп Джоди в рот?
Are we saying Kayleigh knew Carlton would gag Jodie?
Вставьте ему кляп!
— Just gag him!
Показать ещё примеры для «geg»...