вращаться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «вращаться»
«Вращаться» на английский язык переводится как «to rotate» или «to spin».
Варианты перевода слова «вращаться»
вращаться — rotate
А теперь, они вращаются вместе.
And now, they rotate together.
Человек достиг чего-то подобного с вертолетом, лопасти которого вращаются.
Man has achieved something similar with a helicopter, whose blades rotate.
Зелёная водная масса Индийского океана нарушает равновесие на планете, заставляя её вращаться вокруг своей оси под наклоном.
The restless green mass of the Indian ocean disturbs the balance of our planet and causes it to rotate on its axis at an angle.
Магнитное поле Солнца — это запутанная сеть. Хотя масса Солнца и удерживается гравитацией. плазма не может вращаться равномерно.
The Sun's magnetic field is a tangled web because even tough it's held together by gravity the plasma doesn't rotate evenly.
Антенны вращаясь меняются местами и устраняют встроенные смещения.
The horns rotate to exchange places and cancel out any inbuilt bias.
Показать ещё примеры для «rotate»...
вращаться — spinn
Мы вращаемся!
We're spinning!
Кусочек звезды, который не был разрушен взрывом, сжимается под действием гравитации и вращается все быстрее, как фигуристка, когда прижимает руки к себе.
The bit of the star that isn't blown away collapses under gravity spinning ever faster like a pirouetting ice skater bringing in her arms.
Он вращается!
Its spinning!
Его приводит в движение та же сила, что заставляет вращаться землю вокруг солнца и не дает вам улететь в открытый космос, где вас ждала бы неминуемая гибель. Да, принцип тот же.
It operates on the same principles that keep the earth spinning around the sun and that keeps you from flying off the earth into the cold reaches of space where you would die like a miserable Schwein.
Я готов все рассказать, как только комната прекратит вращаться.
I am prepared to give you one as soon as the room stops spinning.
Показать ещё примеры для «spinn»...
вращаться — revolve
А ротор в контакте с тормозным барабаном. и вращается с колесом.
The armature is in contact with the brake drum and revolves with the wheel.
Может быть, я схожу с ума, но такое ощущение, что весь мир вращается вокруг меня.
Maybe I'm losing my mind, but... it feels like the whole world revolves around me somehow.
Весь этот мир вращается вокруг Торетто, правильно?
We know this world revolves around Toretto, right?
Так же, как каждый ребёнок на Земле знает что ваша планета вращается вокруг Солнца.
Just as every child on Earth knows... that your planet revolves around your sun.
Я знаю, для тебя это будет шоком, но не всё в моей жизни вращается вокруг тебя.
I know this will come as a shock, but not everything in my life revolves around you.
Показать ещё примеры для «revolve»...
вращаться — turn
Теперь вращаются.
It's turning now.
Если бы она не перестала вращаться, я бы его не нашел.
Had it not stopped turning, I would not have found it.
Когда тебе впервые говорят, что мир вращается, ты не веришь, ведь кажется, что всё стоит на месте.
The first time they tell you the world's turning and you can't believe it cos it looks like everything's standing still.
Вся эта плазма вращается и перемешивается. из-за чего линии магнитных полей искривляются, перекручиваются и переплетаются.
You have all this plasma... that is really turning and turning and that causes magnetic field lines to become twisted and inner twiddled and mixed up.
Земля снова начнёт вращаться!
Earth would start turning again!
Показать ещё примеры для «turn»...
вращаться — orbit
Коммандер Спок, я рад, что планета Вулкан спасена, но нельзя ожидать от Локая и таких, как он, самодисциплины. Как нельзя ожидать от планеты, что она перестанет вращаться вокруг своего солнца.
Commander Spock, I am delighted that Vulcan was saved, but you cannot expect Lokai and people like him to act with self-discipline, any more than you can expect a planet to stop orbiting its sun.
Эта огромная картошка вращается вокруг планеты Марс.
There's a large potato orbiting the planet Mars.
Но с планеты, которая вращается вокруг звезды в шаровом скоплении, открывается еще более великолепный рассвет.
But from a planet orbiting a star in a distant globular cluster a still more glorious dawn awaits.
Это солнце, вокруг которого вращается Вораш.
This is the sun that Vorash is orbiting.
А мы все — как маленькие спутнички, вращаемся вокруг него.
And we're all like little moons orbiting around.
Показать ещё примеры для «orbit»...
вращаться — move
Вы сказали, что вращаетесь в кругах...
You say you move in these circles...
Ваши родители вращаются в высших кругах Люксембурга?
Do your parents move in exalted circles in Luxembourg?
Люди вращаются по орбитам столь отдаленным друг от друга.
People move on orbits that are so distant from each other.
Ты не вращаешься в научных кругах.
You don't move in scientific circles.
Случайно она нанялась к леди Хорбери. И начала вращаться в высшем обществе.
By coincidence, she came into the employment of Lady Horbury and began to move into the high society.
Показать ещё примеры для «move»...
вращаться — go
Настоящая разгадка этой исключительной тайны в том, что планеты — это миры, и Земля — одна из них, и они вращаются вокруг Солнца согласно точнейшим математическим законам.
But the real solution to this particular mystery is that planets are worlds, that the Earth is one of them and that they go around the sun according to precise mathematical laws.
Парализатор Привет Отто! Спорим, эта штука может вращаться быстрее?
Hey, Otto-man, I dare you to make this go faster.
Он выпускает колечки дыма, которые окутывают безупречное тело Кэтрин, а над ними вращаются галактики.
He starts blowing smoke rings all around Catherine's naked, flawless body, as the galaxies go whizzing by over the glass-domed ceiling.
Ведь они движутся в вечернем небе, они изменяют скорость, кажется, становятся то больше, то меньше и даже вращаются.
As they move across the night sky, they change speed, appear to get bigger and smaller and even go back on themselves.
Земля и Марс вращаются вокруг него по почти что круговым орбитам.
The sun is, and the Earth and Mars go round it in almost... circular orbits.
Показать ещё примеры для «go»...
вращаться — circle
И я решила рассмотреть движение как размышление,.. когда мысли вращаются вокруг идеи — какое-то время.
And so I determined to treat the movements as a meditation... that one circles around an idea in time terms.
Также известно, что он сотрудничает с Виктором Хессом, что означает, что он вращается в одном обществе Во Фатом.
He's also a known associate of Victor Hesse, which puts him in the same circles as Wo Fat.
Думаю, можно сказать, что мы вращались в разных сферах.
I think you can say we moved in different circles.
Так что из-за кругов, в которых он вращается, мы не хотим, чтобы он добрался до нас.
So, because of the circles he mixes in, we don't want him coming after us.
Венера вращается вокруг Земли и принимает форму полумесяца, как луна.
Venus circles the earth and makes appearances in crescent shapes, like the moon.
Показать ещё примеры для «circle»...
вращаться — run
Между самими жертвами никаких пересечений в течение недели перед убийствами, но они вращались в одних и тех же кругах.
There's no cross-over between the two victims themselves in the wee leading up to their murders, but they did run in similar circles.
Но они вращались в одних кругах, иногда ходили на те же вечеринки.
But they did run in some of the same circles, sometimes went to the same parties.
Скажем, мы оба вращались в одних и тех же кругах.
Let's just say that we both run in similar circles.
Мы вращаемся в одних кругах.
We run in the same circles.
Мэй, мы вращаемся в разных кругах.
May, we run in different circles.
Показать ещё примеры для «run»...
вращаться — roll
Монета вращается быстро, но Земле, конечно, потребуются миллиарды лет, чтобы врезаться в Солнце.
The penny rolls in quickly, but of course it'll take the earth billions of years to hit the sun.
"Мое сердце светится и вращается в зеленой и желтой ночи.
"My heart shines and rolls in the yellow-green night.
Но он должен знать, что так не может быть, что мир не должен вращаться вокруг него.
But he needs to know it can't be like this, that the world's not gonna roll over for him.
Круг может вращаться вечно.
A circle can roll forever.
«Головы будут Вращаться»
«Heads Will Roll. »
Показать ещё примеры для «roll»...