возможность — перевод на английский
Быстрый перевод слова «возможность»
«Возможность» на английский язык переводится как «possibility».
Пример. Есть возможность, что завтра пойдет дождь. // There is a possibility that it will rain tomorrow.
Варианты перевода слова «возможность»
возможность — possibility
Он лучший друг Джоша, и если ты спишь с лучшим другом Джоша, ты лишаешься любой возможности, когда наконец-то придёшь в себя и осознаешь, что вам Джошем суждено быть вместе.
He is Josh's best friend, okay, and if you sleep with Josh's best friend, that ruins any possibility for when you finally come to your senses and realize that you were meant for Josh.
Скажу тебе, что это в свою очередь анти-научно не признавать вероятной возможности чего-либо.
I tell you, it's unscientific not to admit the possibility of anything.
Закон Гаити предусматривает возможность похорон заживо.
The law of Haiti acknowledges the possibility of being buried alive.
Правда, есть еще возможность, что они играют на более высокую ставку.
— There's only one other possibility. They might be aiming at higher game.
Неужели рейх признает эту возможность?
Surely the Reich doesn't admit that possibility?
Показать ещё примеры для «possibility»...
возможность — opportunity
Ребекка, я очень рада, что вы открылись для возможности поработать над собой.
Rebecca, I'm very glad you're welcoming the opportunity to work on yourself.
Вот твоя возможность.
Here's your opportunity.
Если хотите, Вы можете воспользоваться этой возможностью, чтобы разбогатеть ...
You can use this opportunity to enrich yourself, if you wish...
Это золотая возможность!
This is a golden opportunity!
У вас была такая же возможность, как у любого другого.
You had the same opportunity as everybody else.
Показать ещё примеры для «opportunity»...
возможность — chance
Нам нужно хвататься за любую возможность!
We've got to grab every chance she gets!
У вас еще есть возможность быть тем, кем захотите.
You've still got a chance to be anything you want.
Все из кожи вон лезут, чтобы рассорить меня с Джерри при любой удобной возможности.
They do their best to make trouble between Jerry and me at every chance.
Не правда ли, эти ребятки любую возможность наполняют романтикой?
Are those two children getting romantic by any chance?
Но я дам вам возможность исправиться.
But I'm giving you one more chance.
Показать ещё примеры для «chance»...
возможность — way
Может быть, у вас есть возможность остаться.
I said, maybe there's a way you can stay here.
Возможность остаться? Да.
A way I can stay here?
Знаете, у меня есть немного денег, которые оставил отец. И единственная возможность остаться в этой стране, это выйти замуж за кого-то вроде вас.
You see, I still have some money my father left me and the only way I can stay in this country is to marry somebody like you.
Я люблю немного пообщаться... а здесь мне редко выпадает эта возможность.
I like a bit of conversation... and I rarely get spoiled that way here.
Не упускайте возможность!
Walk this way.
Показать ещё примеры для «way»...
возможность — get a chance
У всех вас будет возможность поторговаться за наш груз, как только он пройдет таможню.
You'll all get a chance to bid on our cargo as soon as it's cleared Customs.
Будет возможность — пиши.
If you get a chance, write.
Глубоко в душе я знаю, что сделаю все, если только будет возможность.
Deep inside, I know I can do anything if I get a chance.
У меня так и не было возможности показать тебе магазин.
I never did get a chance to show you around the store.
У нас не было возможности провести последнее лето в месте, ты и я.
I mean, we didn't get a chance to spend last summer together, you and I.
Показать ещё примеры для «get a chance»...
возможность — ability
А вас много, и у вас есть возможность сделать мощное оружие.
There are many of you and you have the ability to make powerful weapons.
Мистер МакКафи, может ли скорость или высота объекта повлиять на возможность быть увиденным радаром?
Mr. MacAfee, could speed or altitude affect the ability of our radar to pick it up?
Но не в том смысле, что кто-то будет наказан, а из-за того, что все могли бы прозреть... и даже бы не имели возможности закрыть глаза.
Not of the judgment per se ... but to enable everyone to see clearly ... and to disable the ability to close your eyes.
Зачем использовать божественную мощь, если достаточно человеческих возможностей?
Why use divine powers when human ability will suffice?
Если рассматривать это с математической точки зрения, возможности Митчелла возросли в геометрической прогрессии.
If you want the mathematics of this, Mitchell's ability is increasing geometrically.
Показать ещё примеры для «ability»...
возможность — option
У меня появятся возможности.
You get tested, with options and everything.
Другие возможности?
Other options?
Но работать за кулисами, заниматься вот так цифрами, использовать наши ресурсы для помощи другим расам, — такое чувство, что у меня теперь появились новые возможности.
But operating behind the scenes running numbers, using our resources to help other races I feel like I've got some new options now.
Но какой мир у нас будет, какие возможности для счастья могут быть в обществе телепатов где обычные люди будут рассматриваться как граждане второго сорта а о личной жизни вы не рискнете даже помечтать?
But what kind of world would we have, what options for happiness would we have in a society run by telepaths where ordinary humans are considered second-class citizens and privacy is something you don't even risk dreaming about?
Это возможности.
These are options.
Показать ещё примеры для «option»...
возможность — able
Что ж, похоже, мне придётся выбирать между шансом произвести впечатление и возможностью читать корреспонденцию.
Well, it looks like I'll have to choose between being nice... and being able to read my correspondence.
— Шесть недель обезжиренное молоко, мистер Ярдли... ..вы не представляете, как прекрасно иметь возможность спуститься вниз и ограбить холодильник. — Вы мне рассказываете?
— Skimmed milk for six weeks you don't know how wonderful it is to be able to come downstairs and raid an icebox.
В определённом смысле вы должны быть благодарны , что получили возможность поучаствовать в судьбе ближнего своего.
In a way you should be grateful that you were able to do your share in accomplishing the destiny of a fellow being.
Я очень рад, что мне выпала возможность встретить вас.
I'm so glad I'd be able to meet you here, sir.
Нет возможности уехать из-за отсутствия денег.
Indeed, like those I have now. To not be able to leave because I don't have enough money.
Показать ещё примеры для «able»...
возможность — possible
Существует ли возможность восстановить статуэтку, мадам?
Is it possible to repair the ornament, madam?
Я попросил главного механика подняться сюда чтобы найти возможность выключить машину полностью.
I've asked the Chief Engineer to come up here to find out if it's possible to turn off every piece of machinery.
Это мой сосед научил меня, но сначала я не очень верил в эту возможность, впрочем, вообще даже не верил.
My neighbor had explained how, but it took a while. I didn't think it possible.
Что касается меня, я твердо решил бежать при первой же возможности.
As for me, I decided to escape as soon as possible.
Благодаря банку у тебя есть возможность учиться в хорошем колледже, жить в красивом доме, ты должен понять, что всё это искусство, чепуха.
That bank statement might have made it possible for you to go to grammar school, for us to have a house, for you to understand that culture you drivel on about.
Показать ещё примеры для «possible»...
возможность — capability
Я знаю твои возможности.
I know your capabilities.
Но ионный двигатель превосходит даже наши возможности.
But advanced ion propulsion is beyond even our capabilities.
Весь Ваш успех зависит от Ваших вокальных возможностей?
Do you owe your entire success to your vocal capabilities?
Мы должны уверовать в Господа и взглянуть на наши возможности во имя Его.
We must trust in God and Look at our capabilities for him.
Владимир был нашим лучшим источником, по возможностям и намерениям Советов.
Vladimir was the best source we had on Soviet capabilities and intentions.
Показать ещё примеры для «capability»...