внедрить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «внедрить»
«Внедрить» на английский язык переводится как «implement» или «introduce».
Варианты перевода слова «внедрить»
внедрить — implement
Он может внедрить некоторые эффективные системы.
He may implement some efficient systems.
И кто этот принцип старается внедрить в жизнь, особенно к малолетним?
And who is trying to implement this principle into practice , especially with minors ?
Меня наняли, чтобы внедрить программу лечения для тех, у кого нет страховки.
Uh, well, I was hired to implement a wellness program for the uninsured.
Именно поэтому нам нужно внедрить такую систему, которая обеспечит, чтобы такого рода перенос не происходил.
Which is why we need to implement a system, uh, that ensures this kind of transference doesn't occur.
— Местные и международные органы здравоохранения смогли бы внедрить протоколы, которые сдержат вспышку.
— Local and international health agencies could implement protocols that would contain the outbreak.
Показать ещё примеры для «implement»...
внедрить — introduce
Я внедрил все современные удобства, без ущерба для традиционности.
I've introduced all modern conveniences, without sacrificing the traditionals.
Она внедрила в его систему понятия, обработать которые он был не в состоянии.
She introduced it to concepts it was not equipped to deal with.
Он внедрил фильтры, когда «Ридерс Дайджест» обрушился на сигареты.
He introduced filters when cigarettes first got slammed by Reader's Digest.
Поэтому нам придётся внедрить вам новые здоровые бактерии.
So now we have to introduce new healthy bacteria. Okay.
Я могу внедрить вирус, который прикажет фрагментам мозга ковчега внутри Ирисы сдетонировать.
I can introduce a virus that will order the arkbrain fragments inside of Irisa to self-detonate.
Показать ещё примеры для «introduce»...
внедрить — put
Мы решили внедрить некоторых парней, чтобы войти после него.
We've decided to put some men to go after him.
Они внедрили чужака в нашу команду для защиты миссии.
They put an imposter on our team to protect their mission.
Бюро может внедрить кучу агентов, но они не успеют найти его вовремя.
The bureau's gonna put a lot of agents on this, But you know they're not gonna find this guy in time.
Джо Кэролл устроил няню в дом Клэр, чтобы быть ближе к Джоуи, и точно так же он внедрил кое-кого в жизнь Райана Харди, таким человеком является Молли.
If Joe Carroll had placed a nanny in Claire's house to be next to Joey, then it would make sense that he would have put someone in Ryan Hardy's life, and that person came in the form of Molly.
Потом Говард получил наводку от осведомителя, что банда замышляет внедрить своего в курсанты.
Then Howard got a tip from the CI that a gang was gonna put a recruit on the inside.
Показать ещё примеры для «put»...
внедрить — plant
У нас его хватит, чтобы внедрить по всей Латинской Америке, в случае необходимости.
We have enough, to plant in all Latin America, if needed.
Пойнткорп хотел внедрить человека в твою команду.
Point-Corp wanted to plant someone on your staff.
Мы хотим внедрить тебя в банду Жирного Тони как информатора под прикрытием.
We're going to plant you in Fat Tony's gang as an undercover informant.
Так вы могли просто спросить у меня, кого внедрил Дойл.
Well, you could have just asked me who Doyle's plant was.
Твоя компания привязала ко мне бомбу и использовала меня, чтобы внедрить вирус, который ты мне поможешь остановить.
Your company strapped a bomb to my chest and used me to plant a virus, a virus you're going to tell me how to stop.
Показать ещё примеры для «plant»...
внедрить — get
Я сумел внедрить к Вероуну агента, она заведует перевозками и транспортировкой.
I was able to get an agent in undercover... working travel and logistics for him.
Если получится внедрить тебя поближе к Бангуну, то однозначно вынесем сразу всех оставшихся оборотней в погонах.
If we get you close enough to Bangun, then sure as fuck we can weed out the rest of those crooked bastards.
Нужно проверить всех уборщиков и обслуживающий персонал, у них больше шансов попасть в хранилище, чем у Лос Сангрес подделать личное дело и внедрить крысу в отдел.
We should look into janitorial and maintenance staff. All those folks had access to the lockup too. Wouldn't be impossible for Los Sangres to fake a background check and get a mole in here.
Нужно внедрить туда Этвотера, до того, как Такер исчезнет.
We got to get Atwater up there before Tucker disappears.
Чтобы внедрить такой надзор, нужны недели.
Just to get this sort of surveillance operational can take weeks.
Показать ещё примеры для «get»...
внедрить — embed
Даже если этот парень и оставил нам зацепку относительно местонахождения Мака, то не в кодах, которые он внедрил, чтобы перекрыть систему поездов.
If this guy left a clue, as to where Mac is, it's not in the codes that he embedded to override the train system.
Может Мэтью внедрил информацию, чтобы мы могли ее найти.
Maybe Matthew embedded information on this for us to find.
У гидры есть ученные, которых они внедрили на базу.
Hydra had scientists embedded at the base.
Поэтому он внедрил вирус в избирательную систему.
So he embedded a virus into the electoral system.
Всех, кого Бюро внедрило в криминальные и террористические организации.
Anyone from the Bureau embedded in criminal or terrorist organizations.
Показать ещё примеры для «embed»...
внедрить — insert
Если бы мы внедрили двух своих парней, чтобы пойти на обмен...
If we inserted two of our guys to go make the switch...
— Ну, наш агент внедрил себя как посредник в сделке по продаже ВИ-газа.
Well, our agent Has inserted himself as a broker Of the deal involving the vx gas.
Дантист внедрил это малюсенькое зернышко и сейчас... оно растет.
A dentist inserted this tiny little grain, and now... It's growing.
Русские внедрили
The Russians inserted
Как только найдем подходящую пару, внедрим белок в ДНК Эрика.
When we find the right base pair... We can insert the modified proteins into Erik's DNA.
Показать ещё примеры для «insert»...
внедрить — infiltrate
Потому, что мы уже провозились два года... БРАГА АРТУРО ФОТОГРАФИИ НЕ НАЙДЕНО ... а три агента, которых мы пытались внедрить в картель, вернулись в мешках для трупов.
Because it's been two years, and the last three agents we sent to infiltrate his organization... came back in body bags.
Мы придумали ей легенду Нади, чтобы внедрить в Вооруженный фронт.
We turned her into Nadia so she could infiltrate the APF.
У нас ушло три месяца на то, чтобы внедрить своего человека на Лонг-Айленд. Да.
Because it only took us three months to properly infiltrate a man onto the island in the first place, right?
А потом вас отправили обратно в Штаты, чтобы внедрить в ФБР.
And then sent back to the United States to infiltrate the FBI.
Мы прочитали краткое изложение дела ячейки в городе Пукипси, в которую вы хотели нас внедрить, но, если быть честной, они уже много лет не представляют угрозы.
We read the brief on the Poughkeepsie cell that you want us to infiltrate, and, honestly, they are years away from being a threat.
Показать ещё примеры для «infiltrate»...
внедрить — implant
Они стерли целые области из твоей головы, внедрили новые идеи.
They erased areas of your mind, they implanted new ideas.
Я могу только сделать вывод, что кто-то внедрил эти микроскопические ярлыки в ДНК команды, чтобы вызвать генетические мутации.
I can only conclude that someone has implanted these microscopic tags in the DNA of the crew to cause genetic mutations.
Кто-то извлек его зуб и хирургическим путем внедрил это в его лопатку?
Someone tracted hitooth and surgically implanted it in his scapula?
Мне кажется, идея о том, что Бог внедрил свободу воли в мозг медленно развивающихся приматов, — Немного непривлекательна.
I just think the idea that God implanted free will in the brains of slowly evolving primates, seems a little unlikely.
Мы считаем, что вы внедрили ложные воспоминания о том, как он совершил эти обнимашки.
We think you implanted false memories of him committing those huggings into his brain.
Показать ещё примеры для «implant»...
внедрить — bring
Я внедрил тебя в Ультру, чтобы защитить, а ты связался с плохим парнем.
I brought you into Ultra to protect you and you fall in with the wrong guy.
парень, который внедрил применение деривативов и упразднил защитный механизм закона Гласса-Стигола.
the guy who brought you derivatives and the abolition of the Glass-Steagall firewall.
Это научная диктатура, которая, как сказали Бертран Рассел, и Хаксли, и сказали оба, Олдос и Джулиан Хаксли, они могли бы внедрить в научно-контролируемом обществе.
This is a scientific dictatorship which Bertrand Russell said, and the Huxleys said, both Aldous and Julian Huxley said, they would bring in the scientifically-controlled society.