взвод — перевод на английский

Быстрый перевод слова «взвод»

«Взвод» на английский язык переводится как «platoon».

Варианты перевода слова «взвод»

взводplatoon

Ваш взвод начнет обучение с завтрашнего дня.
This platoon starts its instructions tomorrow.
Взвод, стой!
Platoon halt.
Взвод, вольно!
That's all. Platoon dismissed.
Взвод, стой.
Platoon halt.
Взвод, левое плечо вперед.
Platoon right!
Показать ещё примеры для «platoon»...

взводsquad

Взвод стройся!
Squad leaders report.
Ёто вы, командир взвода, сэр?
Is that you, squad leader, sir?
Взвод, левой, правой, ...
Squad, left, right, ...
Взвод, стой.
Squad, halt.
Взвод, готовься!
Squad, ready!
Показать ещё примеры для «squad»...

взводedge

Жарко, и мы оба на взводе.
It's hot, and we're both on edge.
Хозяин на взводе последнее время.
The boss is sure on edge lately.
Все, включая директора, были на взводе.
Everybody from the director down was on edge.
Я на взводе, поймите!
— Well, I am on edge, you know!
Я заметил, что ты кажешься немного на взводе.
I notice you do seem a bit on edge.
Показать ещё примеры для «edge»...

взводunit

— Очень приятно, взвод Каппа, восемьдесят бойцов.
A pleasure! Kappa unit, eighty combatants.
— Вернись в свой взвод.
— Get back to your unit.
Один взвод.
Just one unit.
Ты идёшь с нами, пока мы не отыщем твой взвод.
You'll stick with us until we find your unit.
Ты в моем взводе.
You're in my unit.
Показать ещё примеры для «unit»...

взводworked up

Вовсе я не на взводе!
— I'm not worked up!
Просто я немного на взводе.
I'm just a little worked up.
Я держал пари, что твоя жадная задница будет так на взводе от возможной потери денег, что ты этого и не заметишь.
I bet your greedy ass would be so worked up about the prospect of losing your cash that you wouldn't catch it.
Ты просто на взводе.
You're worked up, that's what it is.
Все на взводе а нам сейчас это не нужно.
And between them, the two of them are getting the men worked up.
Показать ещё примеры для «worked up»...

взводfreak

И теперь она на взводе.
She's freaking out.
Мне показалось, что ты на взводе.
You sounded like you were freaking out.
Ты вся на взводе.
You're freaking out.
Почему ты на взводе...
Why are you freaking out... Oh.
Не моё дело, но ты от чего-то на взводе?
None of my business, but are you freaking out about something?
Показать ещё примеры для «freak»...

взводpsych

Я был, вроде как, совсем на взводе, понимаешь?
I was, like, totally psyched, right?
Я знаю. На самом деле, мне показалось, что вы, ребята, были чересчур на взводе, когда я вошел сюда.
I know, I actually felt you guys were a little too psyched to see me when I came in here.
Я весь на взводе!
I'm psyched.
Да, я весь на взводе!
I'm really psyched.
Дженни вся на взводе.
Jenny's totally psyched.
Показать ещё примеры для «psych»...

взводwound up

— Весь на взводе.
— All wound up.
Ты кажись на взводе, друг.
You seem a tad wound up, buddy.
Ты весь на взводе.
You look so wound up.
Она слегка на взводе.
She's a little wound up.
Он был на взводе.
He was wound up.
Показать ещё примеры для «wound up»...

взводstress

Да, я шел к двери, размышляя, с кем же я встречусь возбужденный, на взводе, ругал себя, если честно.
Yeah, I walked towards the door, wondering who exactly I would be meeting, excited, quite stressed, shitting myself frankly.
Марсель немного на взводе, у него завтра собеседование в миграционной службе.
Marcel is just a bit stressed right now because of his interview tomorrow.
Вы меня совсем не знаете, но я сейчас на взводе.
You don't know me at all, but I am really stressed out right now.
Я не думаю, что мы на взводе, мама.
I don't think we are that stressed, Mother.
Да, я была слегка на взводе, но я пришла сюда не оправдываться.
Yeah, I was a bit stressed, but I'm not here to make excuses.
Показать ещё примеры для «stress»...

взводpump

— Давайте, я на взводе.
— Yeah, let's do it. I'm pumped.
Я был на таком взводе, что сегодня меня вряд ли одолел бы даже настоящий спортсмен.
Pumped as I was, I don't think anybody could've beat me today, even an actual athlete.
И нет нужды говорить, что мы были на взводе! Мировая серия, детка, о, да!
And needless to say, I mean, we... were pumped! World Series, baby, oh, yeah!
Ты на взводе?
Are you pumped?
Я прямо на взводе.
I'm pumped.
Показать ещё примеры для «pump»...