вертеть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вертеть»

«Вертеть» на английский язык можно перевести как «to spin» или «to rotate».

Варианты перевода слова «вертеть»

вертетьspin

Нужно вертеть этот указатель.
You have to spin the arrow.
Не пытайся мной вертеть, Фрэнк!
Do not try and spin me, Frank!
Окей, флаг у игрока — он пытается вертеть.
Okay, flag on the player... he's trying to spin this.
Вертите колесо.
Spin the wheel.
Ты просто хочешь, чтобы я опустошил бутылку, чтоб мы смогли её вертеть.
You just want me to empty the bottle so we can spin it. You're not serious.
Показать ещё примеры для «spin»...

вертетьspit

Приготовь вертел.
Set up the spit.
И ручка для вертела, и крючок для чайника.
There's a handle for the spit, and a hook for the cattle.
Принеси этого поросёнка с вертела, только не режь его, принеси зажаренного, целиком.
Bring us the pig from the spit and don't carve it.
Она вертела им, как хотела.
She spit it, as she wanted.
— Мы насадим Уилла Кэдори на вертел.
— We will make Will Cadory to spit.
Показать ещё примеры для «spit»...

вертетьtwist

Вы их вертите, как хотите.
You can twist 'em any way you like.
Глупости, Джулия, ты вертишь им, бедняжкой, совершенно как хочешь.
Nonsense, Julia, you twist that poor man round your finger.
— Все же знают, что вы вертите им, как хотите.
Well, everyone knows you can twist him around your little finger.
Моё сердце — не йо-йо, чтобы подбрасывать его вверх-вниз и вертеть, как в той штуке, где оно болтается в треугольнике.
My heart is not a yo-yo you can just toss up and down and twist into that thing — where it dangles between the triangle.
Просто вертела...
I just twisted it.
Показать ещё примеры для «twist»...

вертетьplay

С тебя звездочку хотят снять, а он всё форточку вертит!
They want to demote you a rank, and you're playing with this window!
Этот грязный федерал вертит вами, как хочет.
This dirty fed is playing you all like a fiddle.
Она вертит тобой, как хочет.
She's playing you for a fool.
Он вертит тобой как хочет, малышка.
He's playing you, shorty.
— Да Лио вертел тобой, как хотел.
— Leo played you like a violin.
Показать ещё примеры для «play»...

вертетьturn

Пристально смотреть на него какое-то время, наблюдать его тень... чувствовать каждый его изгиб, вертеть его туда-сюда, откусить от него кусочек, представлять отражающийся от него солнечный свет...
Gazing at it for a while and observing its shadow... feeling its every curve, turning it around, taking a bite out of it, imagining the sunlight absorbed in it...
Хватит вертеть пилу, идиот.
Stop turning the saw, you idiot.
Гатор вертит фургоны как будто они в бешеной стиралке.
Gator turns vans upside-down like they're in a crazy washing machine!
Когда он жил на острове Джерси, то вертел столы и общался со знатными, историческими личностями, даже библейскими героями.
When he was exiled in Jersey, he turned tables. Like he conversed with famous historical figures like, even biblical ones.
Извини, ты можешь не вертеть головой, пожалуйста?
Excuse me, could you move your head please? What?
Ты должен вертеть башкой!
Keep your head on a swivel!
Да, дорогая, и головой верти, как пропеллером.
Yes, honey, and head like a propeller.

вертетьwrapped around my

Вообще я им верчу как хочу.
Actually... I have him wrapped around my little finger.
Не могу сказать, что верчу им, как хочу...
I mean, I wouldn't say He's wrapped around my little finger yet...
Шефу нужно быть осторожней, а иначе она будет вертеть им, как хочет.
Hey, the Guv should be careful or she'll wrap him round her little finger.

вертетьskewer

И напоролся на вертел.
And your father skewered himself on it.
Вертел я.
Skewered.
Если вы увидите парня у вертела, пошлете его сюда?
If you see a skewer guy will you send him over?
Не стучи своим молотком, горбун, ты тыква на куриных ногах, ты осел надевший чалму, ты кровяная колбаса без вертела...
Don't dribble on your hammer, you crook-back, you pumpkin on chicken legs, you donkey dressed in a burnous, you blood sausage without a skewer...
Я её выманю, а ты насадишь на вертел эту вульгарную грымзу.
I'll draw her out, and then you can skewer the ignorant hag.

вертетьto turn

Что бы можно было головой вертеть?
You wanna be able to turn your head.
Не забывай страницы Ниману вертеть.
Don't forget to turn Neiman's pages.
Не верти головой, упадешь.
Don't turn around, or you'll fall.

вертетьtwirl

Я правильно вертела платок?
Did I get the shawl twirl right? I real...
Но мальчик, прежде чем так делать и вертеть ее
* But boy, before you do a single twirl *
Эй, это все еще лучше, чем та девушка, которая сделала винтовки из вертел.
— Hey, it's still better Than the girl who did rifle twirling.