в точности — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в точности»

«В точности» на английский язык переводится как «exactly» или «precisely».

Варианты перевода словосочетания «в точности»

в точностиexactly

Она выглядит в точности как она.
Looks exactly like her.
В точности то, что ты подумал.
Exactly what you think I mean.
Будет намного проще, если ты расскажешь все в точности, что произошло.
It would be much easier, Jacqueline, if you told me exactly what happened.
Все в точности как вы описывали.
It's exactly as you described it.
Итак, мисс Каннингем, я хочу, чтобы вы внимательно меня выслушали и сделали в точности, как я скажу.
Now, Miss Cunningham, I want you to listen to me carefully and do exactly as I tell you.
Показать ещё примеры для «exactly»...

в точностиprecisely

В точности так, мисс.
Precisely, miss.
В точности, что сказал.
Precisely what I said.
Он говорит в точности о том, что видел.
That's precisely what Will saw.
Они в точности знают, где мы и что мы можем сделать.
They know precisely where we are and what we can do.
Он позволяет мне контролировать в точности, насколько вы будете чувствовать боль.
It lets me control precisely how much pain you feel.
Показать ещё примеры для «precisely»...

в точностиjust

Некрепкий и сладкий. В точности как тебе нравится.
— Watery and sweet, just how you like it.
Они должны оставаться здесь и держать головку... чтобы остальные могли полезть наверх... Потому что, такие как мы не совсем Поляки... и не достаточно Немцы... А им всегда всё нужно в точности!
They have to stay so other people... can clout them on the head... because we're not Polish enough... and not German enough... and they want everything just right!
— Она выглядит в точности как ваша.
— It looks just like yours.
Итак, Энди начал писать по письму в неделю... в точности, как и сказал.
So Andy started writing a letter a week just like he said.
В точности как Федерация.
Just like the Federation.
Показать ещё примеры для «just»...

в точностиexactly the same

Эй, вы не видите, что этот ребёнок в точности как Старшая Сестра?
Hey! You still don't see that this child is exactly the same as our Elder Sister.
Все в точности,как было в моем коттедже.
It's exactly the same as it was in my cottage.
Все было бы в точности так, как сейчас.
Everything would be exactly the same.
Ее фото...она выглядит в точности как Келли и Пенни.
The photo... it's exactly the same as Kelly and Penny. When was it taken?
В точности.
Exactly the same.
Показать ещё примеры для «exactly the same»...

в точностиfor looks exactly

Так вот девушка, которую я ищу, выглядит в точности, как она.
Well, the girl that I'm looking for looks exactly like her.
Девушка, которую я ищу выглядит в точности как она.
Well, the girl that I'm looking for looks exactly like her.
Девушка, которую я ищу, выглядит в точности, как она.
Well, the girl that I'm looking for looks exactly like her.
Ничего себе, твой почерк в точности, как у Гонг-Джи!
Wow, your writing looks exactly like Gong-gil's!
Тут всё в точности, как у меня!
This looks exactly like my store!
Показать ещё примеры для «for looks exactly»...

в точностиsame

У него был взгляд в точности, как у моего брата.
He had the same look my brother always had.
Следующее поколение повторяет в точности все, что сделали предшественники.
The next generation does the same.
Ты барышня — вся в маму. В точности!
You, honey ma'am, your momma — all the same!
А в ссоре люди в точности как в постели.
People in a dispute behave the same way they do in bed.
Ты пошел им наперекор, Алекс, в точности, как это делаю я.
You went around their authority, Alex... the same as I do.
Показать ещё примеры для «same»...

в точностиaccurately

После нужно вспомнить увиденное и в точности перенести на бумагу.
You must then remember what you've seen and accurately commit it to paper.
Тогда, ваши показания в точности отражает ваше отношение ко всем нижеследующим событиям?
Then this accurately reflects your understanding of events as they occurred?
Мои предыдущие показания в точности отражают, что я видел.
My previous statement accurately reflects what I saw.
Если полиция только что в точности описала, что случилось, у вас две альтернативы.
If the police have just accurately described what happened, you have two choices.
Она в точности описала вам процедуру?
Did she accurately represent the procedure to you?
Показать ещё примеры для «accurately»...

в точностиlook

Я вам говорю, когда она бежит... она в точности как лягушонок Кермит... и как «Человек на 6 миллионов долларов» (Американский сериал про бывшего астронавта, ставшего киборгом).
I'm telling you, when she runs... she looks like Kermit the Frog... and the Six Million Dollar Man.
Я не в курсе знаешь ли ты, но нашим двойникам, звездами предсказано быть вместе, поэтому, нравится нам это или нет, в конечном счете ты будешь с той, которая в точности похожа на меня, хотя вселенная кажется решила
I don't know if you knew this, but our doppelganger stars are fated to be together, so like it or not, you're gonna end up with somebody who looks like me, although the universe seems to have
И выглядел он в точности похожим на этого парня.
And he looked like this fellow.
И когда они говорили о музыке, их лица выглядели в точности как твоё, когда ты рассказывал мне о том, чем занимаешься.
And when they talked about music, their face looked like your face when you told me about whatever the hell it is you do.
Прошлым летом у меня вышла двойка которая выглядела в точности как число 2!
Last summer, I dropped a deuce that actually looked like the number two!
Показать ещё примеры для «look»...

в точностиto know exactly

Хочу знать в точности.
I want to know exactly.
Мне нужно в точности знать, что происходило с Минтцем.
I need to know exactly what was going on with Mintz.
Мне нужно в точности знать — что здесь делала Стаковская.
I want to know exactly what Stukowski was doing here.
Хотят в точности знать, когда мы разработали этот нахальный план, и почему их туда не включили.
They want to know exactly when we worked up this audacious plan, and why we didn't include them in it.
Нам только надо знать, в точности, что ты видел за секунды до взрыва.
We just need to know exactly what you saw just before that explosion.
Показать ещё примеры для «to know exactly»...

в точностиtotally

Это в точности то, что они сделали бы на том шоу.
That's totally what they would do on that show.
Я в точности могу себе это представить.
I can totally picture it.
В точности как Джеймс Бонд.
Totally like James Bond.
Да, Одри в точности!
Is totally «Audrey»!
Окей, мое предложение звучало в точности наоборот.
Okay, that's the total opposite of my suggestion.